×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 7.6

Zacharie 7.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 7.6  Et quand vous mangez et buvez, n’est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez ?

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 7.6  Quand vous mangez et buvez, n’est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 7.6  Quand vous mangez et buvez, n’est–ce pas vous qui mangez et vous qui buvez ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 7.6  Et quand vous mangez et buvez, n’est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez ?

Segond 21

Zacharie 7.6  Et quand vous mangez et buvez, n’est-ce pas pour vous que vous mangez et buvez ? ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 7.6  Et quand vous mangez et buvez, n’est-ce pas pour votre propre satisfaction que vous le faites ?

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 7.6  Et quand vous mangiez et buviez, n’était-ce pas pour vous-mêmes que vous mangiez et buviez ?

Bible de Jérusalem

Zacharie 7.6  Et quand vous mangiez et buviez, n’étaient-ce pas vous les mangeurs et les buveurs ?

Bible Annotée

Zacharie 7.6  Et quand vous mangerez et que vous boirez, ne sera-ce pas vous qui mangerez et vous qui boirez ?

John Nelson Darby

Zacharie 7.6  Et quand vous avez mangé et bu, n’est-ce pas vous qui mangiez et qui buviez ?

David Martin

Zacharie 7.6  Et quand vous buvez et mangez, n’est-ce pas vous qui mangez, et vous qui buvez ?

Osterwald

Zacharie 7.6  Et quand vous mangez et que vous buvez, n’est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez ?

Auguste Crampon

Zacharie 7.6  Et quand vous mangez et buvez, n’est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez ?

Lemaistre de Sacy

Zacharie 7.6  Et lorsque vous avez mangé et que vous avez bu, n’est-ce pas pour vous-mêmes que vous avez mangé et que vous avez bu ?

André Chouraqui

Zacharie 7.6  Quand vous mangez et buvez, n’êtes-vous pas, vous, les mangeurs, vous, les buveurs ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 7.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 7.6  וְכִ֥י תֹאכְל֖וּ וְכִ֣י תִשְׁתּ֑וּ הֲלֹ֤וא אַתֶּם֙ הָאֹ֣כְלִ֔ים וְאַתֶּ֖ם הַשֹּׁתִֽים׃