Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 4.6

Zacharie 4.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Zacharie 4.6 (LSG)Alors il reprit et me dit : C’est ici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon esprit, dit l’Éternel des armées.
Zacharie 4.6 (NEG)Alors il reprit et me dit : C’est ici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon Esprit, dit l’Éternel des armées.
Zacharie 4.6 (S21)Alors il a repris et m’a dit : « Voici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon Esprit, dit l’Éternel, le maître de l’univers.
Zacharie 4.6 (LSGSN)Alors il reprit et me dit : C’est ici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon esprit, dit l’Éternel des armées.

Les Bibles d'étude

Zacharie 4.6 (BAN)Et il répondit et me parla, disant : Voici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ni par armée, ni par force, mais par mon Esprit, dit l’Éternel des armées.

Les « autres versions »

Zacharie 4.6 (SAC)Il me dit ensuite : Voici la parole que le Seigneur adresse à Zorobabel : Vous n’espérerez, ni en une armée, ni en aucune force humaine, mais en mon Esprit, dit le Seigneur des armées.
Zacharie 4.6 (MAR)Et il répondit, et me dit : C’est ici la parole de l’Éternel à Zorobabel, disant : Ce n’est point par armée, ni par force, mais par mon Esprit, a dit l’Éternel des armées.
Zacharie 4.6 (OST)Alors il reprit et me dit : C’est ici la parole de l’Éternel, qu’il adresse à Zorobabel, disant : Ce n’est point par puissance, ni par force, mais par mon Esprit, a dit l’Éternel des armées.
Zacharie 4.6 (CAH)Il répondit et me dit, savoir : Voici la parole de Iehovah à Zeroubabel, savoir : Ce n’est ni par la puissance, ni par la force, mais par mon esprit, dit Iehovah Tsebaoth.
Zacharie 4.6 (GBT)Il me dit ensuite : Voici la parole du Seigneur à Zorobabel : (Vous n’espérerez) ni dans une armée, ni dans une puissance, mais dans mon Esprit, dit le Seigneur des armées.
Zacharie 4.6 (PGR)Et il répondit et me dit : C’est ici la parole de l’Éternel adressée à Zorobabel : Ni par la force, ni par la puissance, mais par mon Esprit, dit l’Éternel des armées.
Zacharie 4.6 (LAU)Et il prit la parole, et me parla, en disant : C’est la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel, en disant : Ce n’est ni par puissance ni par force, mais par mon Esprit, dit l’Éternel des armées !
Zacharie 4.6 (DBY)Et je dis : Non, mon seigneur. Et il répondit et me parla, disant : C’est ici la parole de l’Éternel à Zorobabel, disant : Ni par force, ni par puissance, mais par mon Esprit, dit l’Éternel des armées.
Zacharie 4.6 (TAN)Il reprit et me parla en ces termes : "Ceci est la parole de l’Éternel à Zorobabel : Ni par la puissance ni par la force, mais bien par mon esprit ! dit l’Éternel-Cebaot.
Zacharie 4.6 (VIG)Il reprit et me dit : C’est ici la parole que le Seigneur adresse à Zorobabel : Ni par une armée, ni par la force (que tu achèveras le temple), mais par mon esprit, dit le Seigneur des armées.
Zacharie 4.6 (FIL)Il reprit et me dit: C’est ici la parole que le Seigneur adresse à Zorobabel: Ni par une armée, ni par la force, mais par Mon esprit, dit le Seigneur des armées.
Zacharie 4.6 (CRA)Et il reprit et me dit :
Ceci est la parole de Yahweh à Zorobabel, savoir : « Ni par une armée, ni par la force, mais par mon Esprit, dit Yahweh des armées.
Zacharie 4.6 (BPC)Et il reprit la parole en ces termes : “Voici les termes de la parole de Yahweh touchant Zorobabel : “Ni par la puissance des armées, ni par la force mais par mon esprit”, dit le Seigneur Yahweh.
Zacharie 4.6 (AMI)Il me dit ensuite : Voici la parole que le Seigneur adresse à Zorobabel : Vous n’espérerez ni en une armée, ni en aucune force humaine, mais en mon esprit, dit le Seigneur des armées.

Langues étrangères

Zacharie 4.6 (LXX)καὶ ἀπεκρίθη καὶ εἶπεν πρός με λέγων οὗτος ὁ λόγος κυρίου πρὸς Ζοροβαβελ λέγων οὐκ ἐν δυνάμει μεγάλῃ οὐδὲ ἐν ἰσχύι ἀλλ’ ἢ ἐν πνεύματί μου λέγει κύριος παντοκράτωρ.
Zacharie 4.6 (VUL)et respondit et ait ad me dicens hoc est verbum Domini ad Zorobabel dicens non in exercitu nec in robore sed in spiritu meo dicit Dominus exercituum
Zacharie 4.6 (SWA)Akajibu akaniambia, akisema, Hili ndilo neno la Bwana kwa Zerubabeli, kusema, Si kwa uwezo, wala si kwa nguvu, bali ni kwa roho yangu, asema Bwana wa majeshi.
Zacharie 4.6 (BHS)וַיַּ֜עַן וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֚ה דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־זְרֻבָּבֶ֖ל לֵאמֹ֑ר לֹ֤א בְחַ֨יִל֙ וְלֹ֣א בְכֹ֔חַ כִּ֣י אִם־בְּרוּחִ֔י אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃