×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 4.11

Zacharie 4.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 4.11  Je pris la parole et je lui dis : Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ?

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 4.11  Je pris la parole et lui dis : Que sont ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 4.11  Je lui demandai : Que sont ces deux oliviers, à la droite du porte–lampes et à sa gauche ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 4.11  Je pris la parole et je lui dis : Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ?

Segond 21

Zacharie 4.11  J’ai pris la parole et lui ai dit : « Que signifient les deux oliviers à droite et à gauche du chandelier ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 4.11  Je repris alors et je lui demandai : - Que représentent ces deux oliviers à la droite et à la gauche du chandelier ?

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 4.11  Je repris alors et lui demandai : « Que représentent ces deux oliviers à droite et à gauche du chandelier ? »

Bible de Jérusalem

Zacharie 4.11  Je pris alors la parole et lui dis : "Que signifient ces deux oliviers, à droite du chandelier et à sa gauche ?"

Bible Annotée

Zacharie 4.11  Et je répondis et je lui dis : Qu’est-ce que ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche ?

John Nelson Darby

Zacharie 4.11  Et je répondis et lui dis : Que sont ces deux oliviers à la droite du chandelier, et à sa gauche ?

David Martin

Zacharie 4.11  Et je répondis, et lui dis : Que [signifient] ces deux oliviers, à la droite et à la gauche du chandelier ?

Osterwald

Zacharie 4.11  Et je pris la parole, et lui dis : Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ?

Auguste Crampon

Zacharie 4.11  Je repris la parole et je lui dis : « Que sont ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche ? »

Lemaistre de Sacy

Zacharie 4.11  Alors je lui dis : Que marquent ces deux oliviers, dont l’un est à la droite du chandelier, et l’autre à la gauche ?

André Chouraqui

Zacharie 4.11  Je réponds et lui dis : « Que sont ces deux oliviers à droite du candélabre et à gauche ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 4.11  וָאַ֖עַן וָאֹמַ֣ר אֵלָ֑יו מַה־שְּׁנֵ֤י הַזֵּיתִים֙ הָאֵ֔לֶה עַל־יְמִ֥ין הַמְּנֹורָ֖ה וְעַל־שְׂמֹאולָֽהּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Zacharie 4.11  Then I asked the angel, "What are these two olive trees on each side of the lampstand,