Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 4.1

Zacharie 4.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Zacharie 4.1 (LSG)L’ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (NEG)L’ange qui me parlait revint, et il me réveilla comme un homme que l’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (S21)L’ange qui me parlait est revenu, et il m’a réveillé comme un homme que l’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (LSGSN)L’ange qui parlait avec moi revint , et il me réveilla comme un homme que l’on réveille de son sommeil.

Les Bibles d'étude

Zacharie 4.1 (BAN)Et l’ange qui parlait avec moi me réveilla de nouveau, comme un homme qu’on réveille de son sommeil.

Les « autres versions »

Zacharie 4.1 (SAC)Et l’ange qui parlait en moi, revint, et me réveilla comme un homme qu’on réveille de son sommeil,
Zacharie 4.1 (MAR)Puis l’Ange qui parlait avec moi retourna, et me réveilla comme un homme qu’on réveille de son sommeil ;
Zacharie 4.1 (OST)Puis l’ange qui me parlait revint, et me réveilla, comme un homme qu’on réveille de son sommeil ;
Zacharie 4.1 (CAH)L’ange qui me parlait revint, et me réveilla comme un homme qu’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (GBT) Et l’ange qui parlait en moi revint, et me réveilla, comme un homme qu’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (PGR)Et l’ange qui parlait avec moi revint, et me réveilla comme un homme que l’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (LAU)Et l’ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme qu’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (DBY)Et l’ange qui parlait avec moi revint et me réveilla comme un homme qu’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (TAN)L’ange qui conversait avec moi revint ; il me réveilla comme un homme qu’on réveillerait de son sommeil.
Zacharie 4.1 (VIG)L’ange qui parlait en moi revint, et me réveilla comme un homme qu’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (FIL)L’Ange qui parlait en moi revint, et me réveilla comme un homme qu’on réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (CRA)L’ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme qui se réveille de son sommeil.
Zacharie 4.1 (BPC)L’ange qui s’entretenait avec moi revint et il m’éveilla, comme on éveille quelqu’un de son sommeil.
Zacharie 4.1 (AMI)Et l’ange qui parlait avec moi revint, et me réveilla comme un homme qu’on réveille de son sommeil,

Langues étrangères

Zacharie 4.1 (LXX)καὶ ἐπέστρεψεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ καὶ ἐξήγειρέν με ὃν τρόπον ὅταν ἐξεγερθῇ ἄνθρωπος ἐξ ὕπνου αὐτοῦ.
Zacharie 4.1 (VUL)et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno suo
Zacharie 4.1 (SWA)Na yule malaika aliyesema nami akanijia mara ya pili, akaniamsha, kama mtu aamshwavyo katika usingizi wake.
Zacharie 4.1 (BHS)וַיָּ֕שָׁב הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י וַיְעִירֵ֕נִי כְּאִ֖ישׁ אֲשֶׁר־יֵעֹ֥ור מִשְּׁנָתֹֽו׃