×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 2.5

Zacharie 2.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 2.5  je serai pour elle, dit l’Éternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d’elle.

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 2.5  Je levai les yeux et j’eus la vision que voici : un homme tenait dans la main un cordeau à mesurer.

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 2.5  (2:9) Je serai moi–même pour elle—déclaration du SEIGNEUR — une muraille de feu tout autour ; et je serai sa gloire au milieu d’elle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 2.5  Je serai pour elle, dit l’Éternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d’elle.

Segond 21

Zacharie 2.5  J’ai levé les yeux et vu un homme qui tenait dans la main un ruban à mesurer.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 2.5  Je regardai et je vis un homme qui portait un cordeau d’arpenteur.

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 2.5  Je levai les yeux et j’eus une vision : c’était un homme tenant à la main un cordeau à mesurer.

Bible de Jérusalem

Zacharie 2.5  Puis je levai les yeux et j’eus une vision. Voici : il y avait un homme, et dans sa main, un cordeau pour mesurer.

Bible Annotée

Zacharie 2.5  Et moi, je serai pour elle, dit l’Éternel, une muraille de feu tout à l’entour, et je serai sa gloire au milieu d’elle.

John Nelson Darby

Zacharie 2.5  Et moi, je lui serai, dit l’Éternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d’elle.

David Martin

Zacharie 2.5  Mais je lui serai, dit l’Éternel, une muraille de feu tout autour, et je serai pour gloire au milieu d’elle.

Osterwald

Zacharie 2.5  Et je serai pour elle, dit l’Éternel, une muraille de feu qui l’entourera, et je serai sa gloire au milieu d’elle.

Auguste Crampon

Zacharie 2.5  Je levai les yeux et je vis : Et voici un homme ayant à la main un cordeau à mesurer.

Lemaistre de Sacy

Zacharie 2.5  Je lui serai moi-même, dit le Seigneur, un mur de feu qui la couvrira tout autour ; et j’établirai ma gloire au milieu d’elle.

André Chouraqui

Zacharie 2.5  Je lève mes yeux, je vois, et voici : un homme avec en sa main un cordeau à mesure.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 2.5  (2.1) וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֛י וָאֵ֖רֶא וְהִנֵּה־אִ֑ישׁ וּבְיָדֹ֖ו חֶ֥בֶל מִדָּֽה׃