×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 14.14

Zacharie 14.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 14.14  Juda combattra aussi dans Jérusalem, Et l’on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, L’or, l’argent, et des vêtements en très grand nombre.

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 14.14  Juda combattra aussi dans Jérusalem,
Et l’on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour,
L’or, l’argent et des vêtements en très grand nombre.

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 14.14  Juda combattra aussi dans Jérusalem, et l’on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, de l’or, de l’argent et des vêtements en très grande quantité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 14.14  Juda combattra aussi dans Jérusalem, Et l’on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, L’or, l’argent, et des vêtements en très grand nombre.

Segond 21

Zacharie 14.14  Juda combattra aussi à Jérusalem, et l’on amassera les richesses de toutes les nations environnantes, l’or, l’argent et des habits en très grande quantité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 14.14  Les hommes de Juda se joindront au combat au milieu de Jérusalem, et l’on amassera les richesses nombreuses de toutes les nations de partout : de l’or et de l’argent avec des vêtements en quantité énorme.

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 14.14  Juda se joindra au combat de Jérusalem. Alors toutes les ressources des nations d’alentour seront rassemblées : or, argent, vêtements en quantités énormes.

Bible de Jérusalem

Zacharie 14.14  Juda lui aussi combattra à Jérusalem. Les richesses de toutes les nations alentour seront rassemblées, or, argent, vêtements, en énorme quantité.

Bible Annotée

Zacharie 14.14  Et Juda aussi combattra contre Jérusalem, et l’on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, et de l’or et de l’argent et des vêtements en très grande quantité.

John Nelson Darby

Zacharie 14.14  Et Juda aussi combattra à Jérusalem ; et les richesses de toutes les nations d’alentour seront rassemblées, or et argent et vêtements en grande quantité.

David Martin

Zacharie 14.14  Juda aussi combattra à Jérusalem, et les richesses de toutes les nations d’alentour y seront assemblées : l’or, et l’argent, et des vêtements en très grand nombre.

Osterwald

Zacharie 14.14  Juda aussi combattra à Jérusalem ; et on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour : de l’or, de l’argent et des vêtements en très grand nombre.

Auguste Crampon

Zacharie 14.14  Juda aussi combattra contre Jérusalem. Et les richesses de toutes les nations d’alentour seront réunies, de l’or, de l’argent et des vêtements en très grande quantité.

Lemaistre de Sacy

Zacharie 14.14  Juda combattra aussi lui-même contre Jérusalem : et il se fera un grand amas de richesses de tous les peuples d’alentour ; d’or, d’argent, et de toute sorte de vêtements.

André Chouraqui

Zacharie 14.14  Iehouda guerroiera aussi dans Ieroushalaîm. l’armée de toutes les nations réunira autour l’or, l’argent, les habits, en grande multiplicité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 14.14  וְגַ֨ם־יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְאֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל־הַגֹּויִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָכֶ֛סֶף וּבְגָדִ֖ים לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃