×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 11.1

Zacharie 11.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres !

Segond dite « à la Colombe »

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes,
Et que le feu dévore tes cèdres !

Nouvelle Bible Segond

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes, et qu’un feu dévore tes cèdres !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres !

Segond 21

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres !

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes,
et que le feu dévore tes cèdres magnifiques !

Traduction œcuménique de la Bible

Zacharie 11.1  Ouvre tes portes, Liban,
et que le feu dévore tes cèdres.

Bible de Jérusalem

Zacharie 11.1  Ouvre tes portes, Liban, et que le feu dévore tes cèdres !

Bible Annotée

Zacharie 11.1  Ouvre tes portes, Liban, et que le feu dévore tes cèdres !

John Nelson Darby

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres !

David Martin

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cèdres.

Osterwald

Zacharie 11.1  Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres !

Auguste Crampon

Zacharie 11.1  Ouvre tes portes, Liban, et que le feu dévore tes cèdres !

Lemaistre de Sacy

Zacharie 11.1  Ouvrez vos portes, ô Liban ! et que le feu dévore vos cèdres.

André Chouraqui

Zacharie 11.1  Ouvre tes portails, Lebanôn ; le feu mange tes cèdres !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Zacharie 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 11.1  פְּתַ֥ח לְבָנֹ֖ון דְּלָתֶ֑יךָ וְתֹאכַ֥ל אֵ֖שׁ בַּאֲרָזֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Zacharie 11.1  Open your doors, Lebanon, so that fire may sweep through your cedar forests.