Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Sophonie 1.15

Sophonie 1.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce jour sera un jour de colère, un jour de tristesse et de serrement de cœur, un jour d’affliction et de misère, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuages et de tempêtes,
MARCette journée-là est une journée de fureur, une journée de détresse et d’angoisse, une journée de bruit éclatant et effrayant, une journée de ténèbres et d’obscurité, une journée de nuées et de brouillards ;
OSTC’est un jour de colère que ce jour-là ; un jour de détresse et d’angoisse, un jour de ruine et de désolation, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuées et de brouillards,
CAHCe jour est un jour de fureur, un jour de peine et d’angoisse, un jour de misère et de désolation, un jour d’obscurité et de ténèbres, un jour de nuage et de brouillard.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCe jour-là est un jour de colère, un jour de détresse et d’angoisse, un jour de dévastation et de désolation, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour nuageux et sombre,
LAUJour de fureur que ce jour-là : jour de détresse et d’angoisse, jour dévasté et désolé, jour de ténèbres et d’obscurité, jour de nuées et d’épaisses ténèbres !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCe jour est un jour de fureur, un jour de détresse et d’angoisse, un jour de dévastation et de ruine, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuées et d’épaisses ténèbres,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANC’est un jour de fureur que ce jour-là, un jour de détresse et d’angoisse, un jour de tourmente et d’ouragan, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuages et d’épais brouillards,
ZAKCe jour sera un jour de colère, un jour de détresse et d’angoisse, un jour de ruine et de dévastation, un jour d’obscurité et de profondes ténèbres, un jour de nuages et de brume épaisse ;
VIGCe jour sera un jour de colère, un jour d’affliction et d’angoisse, un jour de calamité et de misère, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuage et de tempête,[1.15 Voir Jérémie, 30, 7 ; Joël, 2, 11 ; Amos, 5, 18.]
FILCe jour sera un jour de colère, un jour d’affliction et d’angoisse, un jour de calamité et de misère, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuage et de tempête,
LSGCe jour est un jour de fureur, Un jour de détresse et d’angoisse, Un jour de ravage et de destruction, Un jour de ténèbres et d’obscurité, Un jour de nuées et de brouillards,
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAC’est un jour de fureur que ce jour-là, un jour d’angoisse et d’affliction, un jour de désolation et de ruine, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuages et d’épais brouillards,
BPCJour de colère que ce jour-là, - jour d’angoisse et d’oppression, - jour de sac et de saccagement. Jour de ténèbres et d’obscurité, - jour de nuages et d’épais brouillards.
JERJour de fureur, ce jour-là ! jour de détresse et de tribulation, jour de désolation et de dévastation, jour d’obscurité et de sombres nuages, jour de nuées et de ténèbres,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCe jour est un jour de fureur, Un jour de détresse et d’angoisse, Un jour de ravage et de destruction, Un jour de ténèbres et d’obscurité, Un jour de nuées et de brouillards,
CHUJour d’emportement, ce jour, jour de détresse, de harcèlement ; jour de sac et de tourmente, jour de ténèbre et d’obscurité, jour de nuée et de brouillard ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQuel jour! Jour de fureur, jour d’angoisse et de détresse, jour de ravages et de ruines, jour de ténèbres et d’obscurité, jour de brouillard et de ciel couvert,
S21Ce jour est un jour de fureur, un jour de détresse et d’angoisse, un jour de ruine et de destruction, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuages et de brouillard,
KJFCe jour est un jour de colère, un jour d’angoisse et de détresse, un jour de dévastation et de désolation, un jour sombre et triste, un jour de nuages et d’épaisse obscurité,
LXXἡμέρα ὀργῆς ἡ ἡμέρα ἐκείνη ἡμέρα θλίψεως καὶ ἀνάγκης ἡμέρα ἀωρίας καὶ ἀφανισμοῦ ἡμέρα σκότους καὶ γνόφου ἡμέρα νεφέλης καὶ ὁμίχλης.
VULdies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbinis
BHSיֹ֥ום עֶבְרָ֖ה הַיֹּ֣ום הַה֑וּא יֹ֧ום צָרָ֣ה וּמְצוּקָ֗ה יֹ֤ום שֹׁאָה֙ וּמְשֹׁואָ֔ה יֹ֥ום חֹ֨שֶׁךְ֙ וַאֲפֵלָ֔ה יֹ֥ום עָנָ֖ן וַעֲרָפֶֽל׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !