×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Sophonie 1.1

Sophonie 1.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Sophonie 1.1  La parole de l’Éternel qui fut adressée à Sophonie, fils de Cuschi, fils de Guedalia, fils d’Amaria, fils d’Ézéchias, au temps de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.

Segond dite « à la Colombe »

Sophonie 1.1  Parole de l’Éternel qui fut adressée à Sophonie, fils de Kouchi, fils de Guedalia, fils d’Amaria, fils d’Ézéchias, au temps de Josias, fils d’Amôn, roi de Juda :

Nouvelle Bible Segond

Sophonie 1.1  Parole du SEIGNEUR qui parvint à Sophonie, fils de Koushi, fils de Guedalia, fils d’Amaria, fils d’Ezéchias, aux jours de Josias, fils d’Amôn, roi de Juda :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Sophonie 1.1  La parole de l’Éternel fut adressée à Sophonie, fils de Cuschi, fils de Guedalia, fils d’Amaria, fils d’Ezéchias, au temps de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.

Segond 21

Sophonie 1.1  Parole de l’Éternel adressée à Sophonie, fils de Cushi et descendant de Guedalia, d’Amaria et d’Ezéchias, durant le règne de Josias, fils d’Amon, sur Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

Sophonie 1.1  Parole que l’Éternel adressa sous le règne de Josias, fils d’Amôn, roi de Juda, à Sophonie, fils de Kouchi, fils de Guedalia, descendant d’Amaria et d’Ézéchias.

Traduction œcuménique de la Bible

Sophonie 1.1  Parole du Seigneur, qui fut adressée à Sophonie, fils de Koushi, fils de Guedalya, fils d’Amarya, fils d’Ezékias, au temps de Josias, fils d’Amôn, roi de Juda.

Bible de Jérusalem

Sophonie 1.1  Parole de Yahvé qui fut adressée à Sophonie, fils de Kushi, fils de Gedalya, fils d’Amarya, fils de Hizqiyya, au temps de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.

Bible Annotée

Sophonie 1.1  Parole de l’Éternel, qui fut adressée à Sophonie, fils de Cuschi, fils de Guédalia, fils d’Amaria, fils d’Ézéchias, au temps de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.

John Nelson Darby

Sophonie 1.1  La parole de l’Éternel qui vint à Sophonie, fils de Cushi, fils de Guedalia, fils d’Amaria, fils d’Ézéchias, dans les jours de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.

David Martin

Sophonie 1.1  [C’est ici] la parole de l’Éternel qui fut [adressée] à Sophonie fils de Cusi, fils de Guédalia, fils d’Amaria, fils d’Ezéchias, du temps de Josias fils d’Amon Roi de Juda.

Osterwald

Sophonie 1.1  La parole de l’Éternel, qui fut adressée à Sophonie, fils de Cushi, fils de Guédalia, fils d’Amaria, fils d’Ézéchias, aux jours de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.

Auguste Crampon

Sophonie 1.1  La parole de Yahweh qui fut adressée à Sophonie, fils de Chusi, fils de Godolias, fils d’Amarias, fils d’Ezéchias, dans les jours de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.

Lemaistre de Sacy

Sophonie 1.1  Parole du Seigneur, qui fut adressée à Sophonie, fils de Chusi, fils de Godolias, fils d’Amarias, fils d’Ezécias, sous le règne de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.

André Chouraqui

Sophonie 1.1  Parole de IHVH-Adonaï qui était à Sephanyah bèn Koushi, bèn Guedalyah, bèn Amaryah, bèn Hizqyah, aux jours de Ioshyahou bèn Amôn, roi de Iehouda.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Sophonie 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Sophonie 1.1  דְּבַר־יְהוָ֣ה׀ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־צְפַנְיָה֙ בֶּן־כּוּשִׁ֣י בֶן־גְּדַלְיָ֔ה בֶּן־אֲמַרְיָ֖ה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה בִּימֵ֛י יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן־אָמֹ֖ון מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Sophonie 1.1  The LORD gave these messages to Zephaniah when Josiah son of Amon was king of Judah. Zephaniah was the son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah.