Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 3.9

Habakuk 3.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Habakuk 3.9 (LSG)Ton arc est mis à nu ; Les malédictions sont les traits de ta parole… Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves.
Habakuk 3.9 (NEG)Ton arc est mis à nu ; Les malédictions sont les traits de ta parole… – Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves.
Habakuk 3.9 (S21)Tu prépares ton arc, tes serments sont les flèches de ta parole. –   Pause. Tu fends la terre par des torrents.
Habakuk 3.9 (LSGSN)Ton arc est mis à nu ; Les malédictions sont les traits de ta parole... Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves.

Les Bibles d'étude

Habakuk 3.9 (BAN)Ton arc se découvre, les serments sont les traits de celui qui parle (Séla). Tu fends la terre en lits de rivières.

Les « autres versions »

Habakuk 3.9 (SAC)Vous préparerez et vous banderez votre arc ; vous accomplirez les promesses que vous avez faites avec serment aux tribus : vous diviserez les fleuves de la terre.
Habakuk 3.9 (MAR)Ton arc se réveilla, et tira toutes les flèches, [selon] le serment fait aux Tribus, [savoir ta] parole ; Sélah. Tu fendis la terre, et tu en fis sortir des fleuves.
Habakuk 3.9 (OST)Ton arc est mis à nu ; tes flèches sont jurées par la parole. (Sélah.)
Habakuk 3.9 (CAH)Tu mets ton arc à découvert, tes flèches (sont) nombreuses, (selon) ta parole, selah ; la terre fait jaillir des torrents.
Habakuk 3.9 (GBT)Vous préparerez et vous banderez votre arc ; vous accomplirez les promesses que vous avez faites avec serment aux tribus. Vous diviserez les fleuves de la terre.
Habakuk 3.9 (PGR)Ton arc est tiré, les malédictions sont les traits de ta parole !… (Pause.)
Habakuk 3.9 (LAU)Ton arc s’est dégaîné, mis à nu ; assignées avec serment sont les verges de [ta] parole{Ou [selon] les serments [faits] aux tribus [par ta] parole.} (Sélah.) Tu fends la terre en rivières.
Habakuk 3.9 (DBY)Ton arc était mis à nu,... les verges de jugement jurées par ta parole. Sélah. Tu fendis la terre par des rivières.
Habakuk 3.9 (TAN)Ton arc se montre nu, tes serments sont des traits lancés par ton verbe, Sélah ! La terre, s’ouvrant, livre passage à des fleuves.
Habakuk 3.9 (VIG)(Préparant,) Vous préparerez votre arc, selon les serments que vous avez faits aux tribus ; vous diviserez les fleuves de la terre.
Habakuk 3.9 (FIL)Vous préparerez Votre arc, selon les serments que Vous avez faits aux tribus; Vous diviserez les fleuves de la terre.
Habakuk 3.9 (CRA)A nu ton arc se découvre ; tes traits sont les serments que tu as prononcés (Séla). En torrents tu fends la terre.
Habakuk 3.9 (BPC)Tu mets à nu ton arc, - tu rassasies de flèches sa corde. Séla. En torrents, tu creuses la terre, -
Habakuk 3.9 (AMI)Vous préparerez et vous banderez votre arc ; vous accomplirez les promesses que vous avez faites avec serment aux tribus ; vous creuserez la terre de torrents.

Langues étrangères

Habakuk 3.9 (LXX)ἐντείνων ἐντενεῖς τὸ τόξον σου ἐπὶ τὰ σκῆπτρα λέγει κύριος διάψαλμα ποταμῶν ῥαγήσεται γῆ.
Habakuk 3.9 (VUL)suscitans suscitabis arcum tuum iuramenta tribubus quae locutus es semper fluvios scindes terrae
Habakuk 3.9 (SWA)Uta wako ukafanywa wazi kabisa; Viapo walivyopewa kabila vilikuwa neno thabiti; Ukaipasua nchi kwa mito.
Habakuk 3.9 (BHS)עֶרְיָ֤ה תֵעֹור֙ קַשְׁתֶּ֔ךָ שְׁבֻעֹ֥ות מַטֹּ֖ות אֹ֣מֶר סֶ֑לָה נְהָרֹ֖ות תְּבַקַּע־אָֽרֶץ׃