×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 3.5

Habakuk 3.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC La mort paraîtra devant sa face ; et le diable marchera devant lui.
MARLa mortalité marchait devant lui, et le charbon vif sortait à ses pieds.
OSTLa mortalité marche devant lui, et la peste suit ses pas.
CAHDevant lui marche la peste, un feu brûlant suit sa marche.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRDevant lui marche la peste, et la contagion paraît sur ses traces.
LAUDevant sa face marche la peste, et une flamme ardente sort sur ses pas.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLa peste marchait devant lui, et une flamme ardente sortait sous ses pas.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANDevant lui marche la mortalité, et la fièvre naît sous ses pieds.
ZAKDevant lui marche la peste, et la fièvre brûlante suit ses pas.
VIGDevant lui marche (ira) la mort, et le diable précède ses pas (sortira devant ses pieds).
FILDevant Lui marche la mort, et le diable précède Ses pas.
LSGDevant lui marche la peste, Et la peste est sur ses traces.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADevant lui marche la mortalité, et la fièvre brûlante est sur ses pas.
BPCDevant lui s’avance la Peste, - Réshèf, le fléau, marche sur ses traces.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGDevant lui marche la peste, Et la peste est sur ses traces.
CHUEn face de lui va la peste, l’étincelle sort de ses pieds.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDevant lui marche la peste les fièvres mortelles suivent ses pas.
S21Devant lui avance la peste, et la fièvre marche sur ses traces.
KJFLa pestilence marchait devant lui, et les charbons brûlants sortaient à ses pieds.
LXXπρὸ προσώπου αὐτοῦ πορεύσεται λόγος καὶ ἐξελεύσεται ἐν πεδίλοις οἱ πόδες αὐτοῦ.
VULante faciem eius ibit mors et egredietur diabolus ante pedes eius
BHSלְפָנָ֖יו יֵ֣לֶךְ דָּ֑בֶר וְיֵצֵ֥א רֶ֖שֶׁף לְרַגְלָֽיו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !