Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 3.19

Habakuk 3.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Habakuk 3.19 (LSG)L’Éternel, le Seigneur, est ma force ; Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me fait marcher sur mes lieux élevés. Au chefs des chantres. Avec instruments à cordes.
Habakuk 3.19 (NEG)L’Éternel, le Seigneur, est ma force ; Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me fait marcher sur mes lieux élevés. Au chef des chantres. Avec instruments à cordes.
Habakuk 3.19 (S21)L’Éternel, le Seigneur, est ma force : il rend mes pieds semblables à ceux des biches et il me fait marcher sur mes hauteurs. Au chef de chœur. Avec instruments à cordes.
Habakuk 3.19 (LSGSN)L’Éternel, le Seigneur, est ma force ; Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me fait marcher sur mes lieux élevés. Au chef des chantres . Avec instruments à cordes.

Les Bibles d'étude

Habakuk 3.19 (BAN)L’Éternel, le Seigneur, est ma force. Il a rendu mes pieds semblables à ceux des biches, et m’a fait marcher sur mes lieux élevés. Au maître chantre. Sur mes instruments à corde.

Les « autres versions »

Habakuk 3.19 (SAC)Le Seigneur Dieu est ma force ; et il rendra mes pieds légers comme ceux des cerfs : et après avoir vaincu nos ennemis, il me ramènera sur nos montagnes au son des cantiques que je chanterai à sa louange.
Habakuk 3.19 (MAR)L’Éternel, le Seigneur [est] ma force, et il rendra mes pieds semblables à ceux des biches, et me fera marcher sur mes lieux élevés. Au maître chantre sur Néguinoth.
Habakuk 3.19 (OST)L’Éternel, le Seigneur, est ma force ; il rend mes pieds semblables à ceux des biches, et me fait tenir sur mes hauteurs. Au maître-chantre, avec instruments à cordes.
Habakuk 3.19 (CAH)Iehovah mon Dieu, est ma force ; il rendra mes pieds (agiles) comme (ceux) des cerfs ; il me conduira vers les hauteurs. Au virtuose des chants.
Habakuk 3.19 (GBT)Le Seigneur Dieu est ma force, et il rendra mes pieds comme ceux des cerfs. Et, vainqueur, il me ramènera sur nos montagnes au son des cantiques que je chanterai à sa louange
Habakuk 3.19 (PGR)L’Éternel, le Seigneur est ma force, Il me donne les pieds de la biche pour me faire atteindre mes hauteurs.Au maître chantre sur le mode de mon luth.
Habakuk 3.19 (LAU)L’Éternel, le Seigneur, est ma force ; il rendra mes pieds pareils à ceux des biches, et il me fera marcher sur mes hauts-lieux. Au chef de musique. Avec mes instruments à cordes.
Habakuk 3.19 (DBY)L’Éternel, le Seigneur, est ma force ; il rendra mes pieds pareils à ceux biches, et il me fera marcher sur mes lieux élevés. Au chef de musique. Sur Neguinoth.
Habakuk 3.19 (TAN)Dieu, mon Seigneur, est ma force ; il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, et il me fait cheminer sur les hauteurs ! Au chorège qui dirige l’exécution de mes chants."
Habakuk 3.19 (VIG)Le Seigneur Dieu est ma force, et il rendra mes pieds comme ceux des cerfs, et vainqueur, il me ramènera sur mes montagnes (hauteurs), pour lui chanter des psaumes.
Habakuk 3.19 (FIL)Le Seigneur Dieu est ma force, et Il rendra mes pieds comme ceux des cerfs, et vainqueur, Il me ramènera sur mes montagnes, pour Lui chanter des psaumes.
Habakuk 3.19 (CRA)Yahweh, le Seigneur, est ma force ; il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait marcher sur mes lieux élevés.
Au chef des chantres, sur mes instruments à cordes.
Habakuk 3.19 (BPC)Monseigneur Yahweh est ma force - il me rend les pieds semblables à ceux des biches, - et il me fait marcher jusque sur les cimes. Au maître de chœur. Sur les instruments à corde.
Habakuk 3.19 (AMI)Le Seigneur Dieu est ma force, et il rendra mes pieds légers comme ceux des cerfs ; et il me fera marcher sur les hauteurs !
— Au maître de chœur ; pour les harpes.

Langues étrangères

Habakuk 3.19 (LXX)κύριος ὁ θεὸς δύναμίς μου καὶ τάξει τοὺς πόδας μου εἰς συντέλειαν ἐπὶ τὰ ὑψηλὰ ἐπιβιβᾷ με τοῦ νικῆσαι ἐν τῇ ᾠδῇ αὐτοῦ.
Habakuk 3.19 (VUL)Dominus Deus fortitudo mea et ponet pedes meos quasi cervorum et super excelsa mea deducet me victori in psalmis canentem
Habakuk 3.19 (SWA)YEHOVA, aliye Bwana, ni nguvu zangu, Yeye huifanya miguu yangu kuwa kama ya kulungu, Naye ataniendesha katika mahali pangu palipoinuka.
Habakuk 3.19 (BHS)יְהוִ֤ה אֲדֹנָי֙ חֵילִ֔י וַיָּ֤שֶׂם רַגְלַי֙ כָּֽאַיָּלֹ֔ות וְעַ֥ל בָּמֹותַ֖י יַדְרִכֵ֑נִי לַמְנַצֵּ֖חַ בִּנְגִינֹותָֽי׃