×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nahum 3.2

Nahum 3.2 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nahum 3.2  On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nahum 3.2  On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.

Segond 21

Nahum 3.2  On entend le bruit du fouet, le fracas des roues, le galop des chevaux, le roulement des chars.

Les autres versions

Bible Annotée

Nahum 3.2  On entend les fouets, on entend le fracas des roues ; les chevaux galopent, les chars bondissent.

John Nelson Darby

Nahum 3.2  Bruit du fouet et fracas des roues, et galop des chevaux, et chars qui bondissent ;...

David Martin

Nahum 3.2  Ni le bruit du fouet, ni le bruit impétueux des roues, ni les chevaux battant des pieds, ni les chariots sautelant.

Ostervald

Nahum 3.2  On entend le bruit du fouet, le bruit retentissant des roues, les chevaux qui galopent, les chars qui bondissent.

Lausanne

Nahum 3.2  Le bruit des fouets, le bruit du fracas des roues, et les chevaux au grand galop, et les chars qui bondissent !

Vigouroux

Nahum 3.2  Bruit du fouet, bruit des roues qui se précipitent, et du coursier frémissant, et du char qui bondit (brûlant), et du cavalier qui s’avance

Auguste Crampon

Nahum 3.2  On entend le bruit du fouet, le bruit du fracas des roues, le galop des chevaux, les chariots qui bondissent !

Lemaistre de Sacy

Nahum 3.2  J’entends déjà les fouets qui retentissent de loin  ; les roues qui se précipitent avec un grand bruit, les chevaux qui hennissent fièrement, les chariots qui courent comme la tempête, et la cavalerie qui s’avance à toute bride.

Zadoc Kahn

Nahum 3.2  On entend le fouet qui claque, les roues qui tournent avec fracas, les chevaux qui galopent, et les chars qui bondissent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nahum 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nahum 3.2  קֹ֣ול שֹׁ֔וט וְקֹ֖ול רַ֣עַשׁ אֹופָ֑ן וְס֣וּס דֹּהֵ֔ר וּמֶרְכָּבָ֖ה מְרַקֵּדָֽה׃

La Vulgate

Nahum 3.2  vox flagelli et vox impetus rotae et equi frementis et quadrigae ferventis equitis ascendentis