×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nahum 1.15

Nahum 1.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Nahum 1.15Je vois les pieds de celui qui apporte la bonne nouvelle et qui annonce la paix, je les vois paraître sur les montagnes. Ô Juda ! célébrez vos jours de fête, et rendez vos vœux au Seigneur  ; parce que Hélial ne passera plus à l’avenir au travers de vous : il est péri avec tout son peuple.
David Martin - 1744 - MARNahum 1.15Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, [et] qui publie la paix ! Toi Juda, célèbre tes fêtes solennelles, et rends tes vœux ; car les hommes violents ne passeront plus à l’avenir au milieu de toi, ils sont entièrement retranchés.
Ostervald - 1811 - OSTNahum 1.15Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles et qui publie la paix ! Célèbre tes fêtes, ô Juda ! accomplis tes vœux ! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi ; il est entièrement retranché !
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRNahum 1.15Là le feu te dévorera, l’épée te détruira, te dévorera comme l’attelabe, quand tu serais nombreuse comme l’attelabe, nombreuse comme la sauterelle.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYNahum 1.15Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, de celui qui annonce la paix ! Juda, célèbre tes fêtes, acquitte tes vœux ; car le méchant ne passera plus par toi, il est entièrement retranché.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STANahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANNahum 1.15Voici sur les montagnes les pieds d’un messager de bonnes nouvelles, qui annonce la paix. Célèbre tes fêtes, Juda, rends tes vœux ! Car le méchant ne passera plus chez toi, il est entièrement retranché.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKNahum 1.15Voici venir sur les montagnes les pieds du porteur de bonnes nouvelles, qui annonce la paix. Célèbre tes fêtes, ô Juda, acquitte-toi de tes voeux, car le malfaiteur ne passera plus sur toi, il est totalement exterminé.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILNahum 1.15Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte la bonne nouvelle et qui annonce la paix. Célèbre, Juda, tes jours de fêtes, et rends tes voeux, parce que Bélial ne passera plus désormais au milieu de toi; il a péri tout entier.
Louis Segond - 1910 - LSGNahum 1.15(2.1) Voici sur les montagnes Les pieds du messager qui annonce la paix ! Célèbre tes fêtes, Juda, accomplis tes vœux ! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi, Il est entièrement exterminé…
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRANahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCNahum 1.15Voici sur les montagnes les pieds de celui qui annonce la bonne nouvelle, - qui clame : Paix. Célèbre tes fêtes de pèlerinage, ô Juda, accomplis tes vœux, Car tu ne verras plus jamais passer sur ton territoire, Belijaal - il a été totalement anéanti.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRINahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRENahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Nahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français - 2016 - KJFNahum 1.15Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles qui publie la paix! ô Juda, célèbre tes fêtes solennelles, accomplis tes vœux: car le méchant ne passera plus au milieu de toi; il est entièrement retranché.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTNahum 1.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !