Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Amos 6.5

Amos 6.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Amos 6.5 (LSG)Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.
Amos 6.5 (NEG)Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.
Amos 6.5 (S21)Ils improvisent au son du luth, ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.
Amos 6.5 (LSGSN)Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.

Les Bibles d'étude

Amos 6.5 (BAN)Ils folâtrent au son de la harpe ; comme David, ils ont inventés des instruments de musique.

Les « autres versions »

Amos 6.5 (SAC)qui accordez vos voix avec le son de la harpe ; et qui croyez imiter David en vous servant comme lui des instruments de musique ;
Amos 6.5 (MAR)Qui fredonnez au son de la musette ; qui inventez des instruments de musique, comme David ;
Amos 6.5 (OST)Ils divaguent au son du luth ; comme David, ils inventent des instruments de musique ;
Amos 6.5 (CAH)Qui, préludant sur le nebel, s’imaginant être comme David sur l’instrument de musique.
Amos 6.5 (GBT)Qui accordez vos voix avec le son de la harpe, croyant imiter David, en vous servant comme lui des instruments de musique ;
Amos 6.5 (PGR)ils poussent des éclats de voix au son du luth, et comme David composent des modulations ;
Amos 6.5 (LAU)Ils babillent au son du luth ; comme David ils inventent pour eux des instruments de musique.
Amos 6.5 (DBY)qui chantez au son du luth, et inventez, comme David, à votre usage, des instruments pour le chant ;
Amos 6.5 (TAN)fredonnant au son du luth, comme David inventant à leur usage des instruments de musique,
Amos 6.5 (VIG)qui chantez au son de la harpe (du psaltérion) ; ils ont cru égaler David sur les instruments de musique (pour les cantiques) ;
Amos 6.5 (FIL)qui chantez au son de la harpe; ils ont cru égaler David sur les instruments de musique;
Amos 6.5 (CRA)Ils folâtrent au son de la harpe ; comme David, ils ont inventé des instruments de musique.
Amos 6.5 (BPC)Ils se démènent au son de la harpe, - ils se croient aussi habiles que David sur les instruments de musique,
Amos 6.5 (AMI)vous qui vous agitez au son de la harpe, et qui croyez imiter David en inventant comme lui des instruments de musique ;

Langues étrangères

Amos 6.5 (LXX)οἱ ἐπικροτοῦντες πρὸς τὴν φωνὴν τῶν ὀργάνων ὡς ἑστῶτα ἐλογίσαντο καὶ οὐχ ὡς φεύγοντα.
Amos 6.5 (VUL)qui canitis ad vocem psalterii sicut David putaverunt se habere vasa cantici
Amos 6.5 (SWA)ninyi mnaoimba nyimbo za upuzi pamoja na sauti ya vinanda, na kujifanyizia vinanda vya namna nyingi, kama vile Daudi;
Amos 6.5 (BHS)הַפֹּרְטִ֖ים עַל־פִּ֣י הַנָּ֑בֶל כְּדָוִ֕יד חָשְׁב֥וּ לָהֶ֖ם כְּלֵי־שִֽׁיר׃