Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 8.36

Lévitique 8.36 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Et Aaron et ses fils firent tout ce que le Seigneur leur avait ordonné par Moïse.
MARAinsi Aaron et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait commandées par le moyen de Moïse.
OSTEt Aaron et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait commandées par Moïse.
CAHAharone et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait ordonnées à Mosché.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Aaron et ses fils se conformèrent en tout point à l’ordre que l’Éternel avait donné par Moïse.
LAUEt Aaron et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait commandées par le moyen de Moïse.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Aaron et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait commandées par Moïse.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Aaron et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait commandées à Moïse.
ZAKAaron et ses fils exécutèrent toutes les choses que l’Éternel leur avait fait enjoindre par Moïse.
VIGEt Aaron et ses fils firent tout ce que le Seigneur leur avait ordonné par (l’entremise de, note) Moïse.
FILEt Aaron et ses fils firent tout ce que le Seigneur leur avait ordonné par Moïse.
LSGAaron et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait ordonnées par Moïse.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAaron et ses fils firent toutes les choses que Yahweh avait commandées par Moïse.
BPCAaron et ses fils firent tout ce que Yahweh avait commandé par l’intermédiaire de Moïse.
JERAaron et ses fils firent tout ce que Yahvé avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAaron et ses fils firent toutes les choses que l’Eternel avait ordonnées par Moïse.
CHUAarôn, avec ses fils, fait toutes ces paroles, ce que IHVH-Adonaï a ordonné par la main de Moshè.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAaron et ses fils firent tout comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.
S21Aaron et ses fils firent tout ce que l’Éternel avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse.
KJFAinsi Aaron et ses fils firent toutes les choses que le SEIGNEUR avait commandées par Moïse.
LXXκαὶ ἐποίησεν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ πάντας τοὺς λόγους οὓς συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ.
VULfeceruntque Aaron et filii eius cuncta quae locutus est Dominus per manum Mosi
BHSוַיַּ֥עַשׂ אַהֲרֹ֖ן וּבָנָ֑יו אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !