×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 8.27

Lévitique 8.27 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 8.27  Il mit toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d’autre devant l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 8.27  Il mit toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d’autre devant l’Éternel.

Segond 21

Lévitique 8.27  Il mit tous ces éléments sur les mains d’Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de présentation devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 8.27  et il plaça toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron et des mains de ses fils, et les balança en offrande devant l’Éternel.

John Nelson Darby

Lévitique 8.27  et il mit le tout sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyée devant l’Éternel.

David Martin

Lévitique 8.27  Puis il mit toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya en offrande tournoyée devant l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 8.27  Puis il plaça le tout dans les mains d’Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l’Éternel.

Lausanne

Lévitique 8.27  et il plaça le tout sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et le balança en portion balancée devant l’Éternel.

Vigouroux

Lévitique 8.27  Il mit toutes ces choses entre les mains d’Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.

Auguste Crampon

Lévitique 8.27  et ayant mis toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, il les balança en offrande devant Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 8.27  Il mit toutes ces choses entre les mains d’Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.

Zadoc Kahn

Lévitique 8.27  posa le tout sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et en opéra le balancement devant l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 8.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 8.27  וַיִּתֵּ֣ן אֶת־הַכֹּ֔ל עַ֚ל כַּפֵּ֣י אַהֲרֹ֔ן וְעַ֖ל כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו וַיָּ֧נֶף אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

La Vulgate

Lévitique 8.27  tradens simul omnia Aaron et filiis eius qui postquam levaverunt ea coram Domino