Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 6.19

Lévitique 6.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 6.19 (LSG)(6.12) L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Lévitique 6.19 (NEG)Le sacrificateur qui offrira la victime expiatoire la mangera ; elle sera mangée dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d’assignation.
Lévitique 6.19 (S21)Le prêtre qui offrira la victime expiatoire la mangera. Elle sera mangée dans un lieu saint, dans le parvis de la tente de la rencontre.
Lévitique 6.19 (LSGSN) L’Éternel parla à Moïse, et dit :

Les Bibles d'étude

Lévitique 6.19 (BAN)Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

Les « autres versions »

Lévitique 6.19 (SAC)Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Lévitique 6.19 (MAR)L’Éternel parla aussi à Moïse, en disant :
Lévitique 6.19 (OST)L’Éternel parla aussi à Moïse, en disant :
Lévitique 6.19 (CAH)Le cohène qui fera expiation par elle mangera (cette victime) ; elle sera mangée en lieu saint, dans le parvis de la tente d’assignation.
Lévitique 6.19 (GBT)Et le prêtre qui l’offre la mangera dans le lieu saint, dans le parvis du tabernacle.
Lévitique 6.19 (PGR)Le Prêtre expiateur la mangera ; elle se mangera dans un lieu saint, dans le Parvis de la Tente du Rendez-vous.
Lévitique 6.19 (LAU)Le sacrificateur qui l’offrira pour le péché, le mangera ; on le mangera dans un lieu saint, dans le parvis de la Tente d’assignation.
Lévitique 6.19 (DBY)(6.12) Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Lévitique 6.19 (TAN)Le pontife expiateur devra le consommer ; c’est en lieu saint qu’il sera consommé, dans le parvis de la Tente d’assignation.
Lévitique 6.19 (VIG)et le prêtre qui l’offre la mangera dans le (un) lieu saint, dans le parvis du tabernacle.
Lévitique 6.19 (FIL)Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit:
Lévitique 6.19 (CRA)Le prêtre qui offrira la victime pour le péché la mangera ; elle sera mangée en lieu saint, dans le parvis de la tente de réunion.
Lévitique 6.19 (BPC)Yahweh parla à Moïse en disant :
Lévitique 6.19 (AMI)et le prêtre qui l’offre la mangera dans le lieu saint, dans le parvis du tabernacle.

Langues étrangères

Lévitique 6.19 (LXX)ὁ ἱερεὺς ὁ ἀναφέρων αὐτὴν ἔδεται αὐτήν ἐν τόπῳ ἁγίῳ βρωθήσεται ἐν αὐλῇ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
Lévitique 6.19 (VUL)Sacerdos qui offert comedet eam in loco sancto, in atrio tabernaculi
Lévitique 6.19 (SWA)Bwana akanena na Musa, na kumwambia,
Lévitique 6.19 (BHS)(6.26) הַכֹּהֵ֛ן הַֽמְחַטֵּ֥א אֹתָ֖הּ יֹאכֲלֶ֑נָּה בְּמָקֹ֤ום קָדֹשׁ֙ תֵּֽאָכֵ֔ל בַּחֲצַ֖ר אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃