×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 25.2

Lévitique 25.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 25.2  Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre se reposera : ce sera un sabbat en l’honneur de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 25.2  Parle aux fils d’Israël ; et tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre se reposera, ce sera un sabbat en l’honneur de l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 25.2  Parle aux Israélites ; tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre fera sabbat ; ce sera un sabbat pour le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.2  Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre se reposera : ce sera un sabbat en l’honneur de l’Éternel.

Segond 21

Lévitique 25.2  « Transmets ces instructions aux Israélites : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre se reposera, il y aura un sabbat en l’honneur de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 25.2  - Dis aux Israélites : Quand vous serez entrés dans le pays que je vais vous donner, la terre elle-même se reposera ; pour l’Éternel, vous la laisserez se reposer.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 25.2  « Parle aux fils d’Israël ; tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre observera un repos sabbatique pour le Seigneur :

Bible de Jérusalem

Lévitique 25.2  Parle aux Israélites, tu leur diras : Lorsque vous entrerez au pays que je vous donne, la terre chômera un sabbat pour Yahvé.

Bible Annotée

Lévitique 25.2  Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, la terre se reposera ; il y aura sabbat à l’Éternel.

John Nelson Darby

Lévitique 25.2  Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, le pays célébrera un sabbat à l’Éternel.

David Martin

Lévitique 25.2  Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, la terre se reposera ; ce sera un Sabbat à l’Éternel.

Osterwald

Lévitique 25.2  Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, la terre se reposera ; ce sera un sabbat à l’Éternel.

Auguste Crampon

Lévitique 25.2  " Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre se reposera : ce sera un sabbat en l’honneur de Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.2  Parlez aux enfants d’Israël, et dites-leur : Quand vous serez entrés dans la terre que je vous donnerai, observez le sabbat en l’honneur du Seigneur.

André Chouraqui

Lévitique 25.2  « Parle aux Benéi Israël, dis-leur : Quand vous viendrez sur la terre que je vous donne, la terre chômera le shabat pour IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.2  דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כִּ֤י תָבֹ֨אוּ֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֣ן לָכֶ֑ם וְשָׁבְתָ֣ה הָאָ֔רֶץ שַׁבָּ֖ת לַיהוָֽה׃