×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 23.38

Lévitique 23.38 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Lévitique 23.38outre les sacrifices des autres sabbats du Seigneur, et les dons que vous lui présentez, ce que vous offrez par vœu, ou ce que vous donnez volontairement au Seigneur.
David Martin - 1744 - MARLévitique 23.38Outre les Sabbats de l’Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes les offrandes volontaires que vous présenterez à l’Éternel.
Ostervald - 1811 - OSTLévitique 23.38Outre les sabbats de l’Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous présenterez à l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLévitique 23.38Outre les chabbat de l’Éternel, outre vos dons, outre tous vos vœux et outre tous vos dons volontaires que vous donnerez à l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLévitique 23.38outre les Sabbats de l’Éternel, et outre tous vos dons, toutes vos oblations votives et volontaires que vous ferez à l’Éternel.
Bible de Lausanne - 1872 - LAULévitique 23.38outre les sabbats de l’Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos sacrifices votifs, et outre tous vos sacrifices volontaires que vous donnerez à l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYLévitique 23.38outre les sabbats de l’Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous donnerez à l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANLévitique 23.38 indépendamment des sabbats de l’Éternel et de vos dons et de tous vos vœux et de toutes vos offrandes volontaires que vous présenterez à l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLévitique 23.38indépendamment des sabbats de l’Eternel; indépendamment aussi de vos dons, et de toutes vos offrandes votives ou volontaires, dont vous ferez hommage à l’Eternel.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLévitique 23.38outre les sacrifices des autres sabbats (le sabbat) du Seigneur, et les dons que vous lui présenterez, ce que vous offrirez par vœu, ou ce que vous donnerez volontairement au Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLévitique 23.38Outre les sacrifices des autres sabbats du Seigneur, et les dons que vous Lui présenterez, ce que vous offrirez par voeu, ou ce que vous donnerez volontairement au Seigneur.
Louis Segond - 1910 - LSGLévitique 23.38Vous observerez en outre les sabbats de l’Éternel, et vous continuerez à faire vos dons à l’Éternel, tous vos sacrifices pour l’accomplissement d’un vœu et toutes vos offrandes volontaires.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRALévitique 23.38indépendamment des sabbats de Yahweh, indépendamment de vos dons, indépendamment de tous vos vœux et indépendamment de toutes vos offrandes volontaires que vous présenterez à Yahweh.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLévitique 23.38et cela indépendamment des sabbats de Yahweh, de vos dons, de vos vœux et de toutes vos offrandes volontaires que vous avez coutume de vouer à Yahweh.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLévitique 23.38Vous observerez en outre les sabbats de l’Éternel, et vous continuerez à faire vos dons à l’Éternel, tous vos sacrifices pour l’accomplissement d’un vœu et toutes vos offrandes volontaires.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULévitique 23.38outre les shabats de IHVH-Adonaï, outre vos dons, outre tous vos vœux et outre toutes vos gratifications, que vous donnerez à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPLévitique 23.38Ce sera en plus des sabbats de Yahvé, en plus de vos dons, en plus de vos vœux, en plus de vos offrandes volontaires: de tout ce que vous offrez à Yahvé.
Segond 21 - 2007 - S21Lévitique 23.38Vous respecterez en plus les sabbats de l’Éternel et vous continuerez à faire vos dons à l’Éternel, tous vos sacrifices pour l’accomplissement d’un vœu et toutes vos offrandes volontaires.
King James en Français - 2016 - KJFLévitique 23.38Outre les sabbats du SEIGNEUR, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous donnerez au SEIGNEUR.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLévitique 23.38πλὴν τῶν σαββάτων κυρίου καὶ πλὴν τῶν δομάτων ὑμῶν καὶ πλὴν πασῶν τῶν εὐχῶν ὑμῶν καὶ πλὴν τῶν ἑκουσίων ὑμῶν ἃ ἂν δῶτε τῷ κυρίῳ.
La Vulgate - 1454 - VULLévitique 23.38exceptis sabbatis Domini donisque vestris et quae offertis ex voto vel quae sponte tribuitis Domino
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLévitique 23.38מִלְּבַ֖ד שַׁבְּתֹ֣ת יְהוָ֑ה וּמִלְּבַ֣ד מַתְּנֹֽותֵיכֶ֗ם וּמִלְּבַ֤ד כָּל־נִדְרֵיכֶם֙ וּמִלְּבַד֙ כָּל־נִדְבֹ֣ותֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר תִּתְּנ֖וּ לַיהוָֽה׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLévitique 23.38Ce verset n’existe pas dans cette traduction !