×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 23.37

Lévitique 23.37 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 23.37  Telles sont les fêtes de l’Éternel, les saintes convocations, que vous publierez, afin que l’on offre à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu, des holocaustes, des offrandes, des victimes et des libations, chaque chose au jour fixé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23.37  Telles sont les fêtes de l’Éternel, les saintes convocations, que vous publierez, afin que l’on offre à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu, des holocaustes, des offrandes, des victimes et des libations, chaque chose au jour fixé.

Segond 21

Lévitique 23.37   « Telles sont les fêtes de l’Éternel, les saintes assemblées que vous proclamerez afin que l’on offre à l’Éternel des sacrifices passés par le feu, des holocaustes, des offrandes végétales, des victimes et des offrandes liquides, chacun le jour fixé.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 23.37  Ce sont là les solennités de l’Éternel que vous publierez comme convocation sainte en offrant à l’Éternel des sacrifices faits par le feu, holocaustes et oblations, victimes et libations, chaque chose à son jour ;

John Nelson Darby

Lévitique 23.37  Ce sont là les jours solennels de l’Éternel, que vous publierez, de saintes convocations, afin de présenter des sacrifices faits par feu à l’Éternel, des holocaustes, et des offrandes de gâteau, des sacrifices, et des libations, chaque jour ce qui est établi pour ce jour,

David Martin

Lévitique 23.37  Ce sont là les fêtes solennelles de l’Éternel, que vous publierez, pour être des convocations saintes, afin d’offrir à l’Éternel des offrandes faites par feu ; [savoir] un holocauste, un gâteau, un sacrifice, et une aspersion ; chacune de ces choses en son jour ;

Ostervald

Lévitique 23.37  Telles sont les fêtes solennelles de l’Éternel, que vous publierez comme de saintes convocations, pour offrir à l’Éternel des sacrifices faits par le feu, des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose à son jour ;

Lausanne

Lévitique 23.37  Telles sont les assignations de l’Éternel que vous convoquerez, les saintes convocations pour offrir à l’Éternel des sacrifices consumés, l’holocauste et l’hommage, le sacrifice et les libations, chaque chose à son jour ;

Vigouroux

Lévitique 23.37  Ce sont-là les fêtes du Seigneur, que vous appellerez très solennelles et très saintes ; et vous y offrirez au Seigneur des oblations, des holocaustes et des offrandes de liqueurs, selon la cérémonie de chaque jour

Auguste Crampon

Lévitique 23.37  Telles sont les fêtes de Yahweh que vous publierez pour y tenir de saintes assemblées, pour offrir à Yahweh des sacrifices faits par le feu, des holocaustes, des oblations, des victimes et des libations, chacun d’eux à son jour :

Lemaistre de Sacy

Lévitique 23.37  Ce sont là les fêtes du Seigneur, que vous appellerez très-célèbres et très-saintes ; et vous y offrirez au Seigneur des oblations, des holocaustes et des offrandes de liqueurs, selon qu’il est ordonné pour chaque jour ;

Zadoc Kahn

Lévitique 23.37  Ce sont là les solennités de l’Eternel, que vous célébrerez comme convocations saintes, en offrant des sacrifices à l’Eternel, holocaustes et oblations, victimes et libations, selon le rite de chaque jour,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 23.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 23.37  אֵ֚לֶּה מֹועֲדֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־תִּקְרְא֥וּ אֹתָ֖ם מִקְרָאֵ֣י קֹ֑דֶשׁ לְהַקְרִ֨יב אִשֶּׁ֜ה לַיהוָ֗ה עֹלָ֧ה וּמִנְחָ֛ה זֶ֥בַח וּנְסָכִ֖ים דְּבַר־יֹ֥ום בְּיֹומֹֽו׃

La Vulgate

Lévitique 23.37  hae sunt feriae Domini quas vocabitis celeberrimas et sanctissimas offeretisque in eis oblationes Domino holocausta et libamenta iuxta ritum uniuscuiusque diei