×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 23.24

Lévitique 23.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 23.24  Parle aux enfants d’Israël, et dis : Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez un jour de repos, publié au son des trompettes, et une sainte convocation.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 23.24  Parle aux Israélites ; dis-leur : Le septième mois, le 1er du mois, vous aurez un jour férié, rappelé par une clameur : c’est une sainte convocation.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 23.24  Dis aux Israélites : Le premier jour du septième mois, il y aura pour vous repos sabbatique d’évocation et d’acclamation, convocation sacrée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23.24  Parle aux enfants d’Israël, et dis : Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez un jour de repos, publié au son des trompettes, et une sainte convocation.

Segond 21

Lévitique 23.24  « Transmets ces instructions aux Israélites : Le premier jour du septième mois, vous aurez un jour de repos proclamé au son des trompettes et une sainte assemblée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 23.24  - Parle aux Israélites, et dis-leur : Le premier jour du septième mois sera pour vous un grand jour de repos et, pour vous rappeler à mon souvenir, de sonnerie de trompettes avec un rassemblement cultuel.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 23.24  « Parle aux fils d’Israël : Le septième mois, le premier du mois, c’est pour vous un jour de repos, un Jour de souvenir et d’acclamation, avec réunion sacrée.

Bible de Jérusalem

Lévitique 23.24  Parle aux Israélites, dis-leur : Le septième mois, le premier jour du mois, il y aura pour vous jour de repos, appel en clameur, sainte assemblée.

Bible Annotée

Lévitique 23.24  Parle ainsi aux fils d’Israël : Au septième mois, le premier du mois, vous aurez un repos solennel, un rappel à son de fanfare, une sainte convocation.

John Nelson Darby

Lévitique 23.24  Parle aux fils d’Israël, en disant : Au septième mois, le premier jour du mois, il y aura un repos pour vous, un mémorial de jubilation, une sainte convocation ;

David Martin

Lévitique 23.24  Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Au septième mois, le premier jour du mois il y aura repos pour vous, un mémorial de jubilation, et une sainte convocation.

Osterwald

Lévitique 23.24  Parle aux enfants d’Israël, et dis : Au septième mois, au premier jour du mois, il y aura pour vous un jour de repos, une commémoration publiée au son des trompettes, une sainte convocation ;

Auguste Crampon

Lévitique 23.24  " Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : Au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez un repos solennel, un rappel à son de cor, une sainte assemblée.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 23.24  Parlez aux enfants d’Israël, et dites-leur : Au premier jour du septième mois vous célébrerez par le son des trompettes un sabbat, pour servir de monument, et il sera appelé saint.

André Chouraqui

Lévitique 23.24  « Parle aux Benéi Israël pour dire : La septième lunaison, le premier de la lunaison sera pour vous shabatôn, mémoire d’ovation, vocation sacrée.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 23.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 23.24  דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בַּחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֗דֶשׁ יִהְיֶ֤ה לָכֶם֙ שַׁבָּתֹ֔ון זִכְרֹ֥ון תְּרוּעָ֖ה מִקְרָא־קֹֽדֶשׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 23.24  to give these instructions to the Israelites: "On the appointed day in early autumn, you are to celebrate a day of complete rest. All your work must stop on that day. You will call the people to a sacred assembly— the Festival of Trumpets— with loud blasts from a trumpet.