Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 23.13

Lévitique 23.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 23.13 (LSG)vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel ; et vous ferez une libation d’un quart de hin de vin.
Lévitique 23.13 (NEG)vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel ; et vous ferez une libation d’un quart de hin de vin.
Lévitique 23.13 (S21)Vous y joindrez une offrande de 4 litres et demi de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande passée par le feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel, et vous ferez une offrande d’un litre de vin.
Lévitique 23.13 (LSGSN)vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel ; et vous ferez une libation d’un quart de hin de vin.

Les Bibles d'étude

Lévitique 23.13 (BAN)L’oblation qui l’accompagne sera de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, offerte en sacrifice par le feu, d’agréable odeur, à l’Éternel ; la libation sera de vin, le quart d’un hin.

Les « autres versions »

Lévitique 23.13 (SAC)On présentera pour offrande avec l’agneau, deux dixièmes de pure farine mêlée avec de l’huile, comme un encens d’une odeur très-agréable au Seigneur ; l’on présentera aussi pour offrande de vin, la quatrième partie de la mesure appelée hin.
Lévitique 23.13 (MAR)Et le gâteau de cet holocauste sera de deux dixièmes de fine farine, pétrie à l’huile, pour offrande faite par feu à l’Éternel en bonne odeur ; et son aspersion de vin sera la quatrième partie d’un Hin.
Lévitique 23.13 (OST)Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d’huile, en sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel, et sa libation sera du vin, le quart d’un hin.
Lévitique 23.13 (CAH)Et pour son offrande deux dixièmes de farine fine, pétrie à l’huile ; combustion à l’Éternel, odeur agréable, et (pour) sa libation, du vin, le quart d’un hine.
Lévitique 23.13 (GBT)Avec l’agneau on présentera pour offrande deux dixièmes de pure farine pétrie avec de l’huile, comme un encens d’une odeur très-agréable au Seigneur, ainsi que du vin, la quatrième partie de la mesure appelée hin.
Lévitique 23.13 (PGR)y ajoutant comme offrande deux dixièmes de fleur de farine trempée d’huile comme sacrifice igné pour l’Éternel, d’un parfum agréable, et comme libation de vin, un quart de hin.
Lévitique 23.13 (LAU)L’hommage correspondant sera de deux dixièmes [d’épha] de fleur de farine pétrie à l’huile, pour le sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel, et la libation sera du vin, le quart d’un hin.
Lévitique 23.13 (DBY)et pour son offrande de gâteau, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, un sacrifice par feu à l’Éternel, une odeur agréable ; et sa libation sera du vin, le quart d’un hin.
Lévitique 23.13 (TAN)Son oblation : deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, à brûler en l’honneur de l’Éternel comme odeur agréable ; et sa libation : un quart de hîn de vin.
Lévitique 23.13 (VIG)On présentera pour offrande, avec l’agneau, deux dixièmes de (pure) (fleur de) farine mêlés avec l’huile, comme un encens d’une odeur très agréable au Seigneur ; on présentera aussi, pour offrande de vin, la quatrième partie de la mesure appelée hin.
Lévitique 23.13 (FIL)On présentera pour offrande, avec l’agneau, deux dixième de pure farine mêlés avec l’huile, comme un encens d’une odeur très agréable au Seigneur; on présentera aussi, pour offrande de vin, la quatrième partie de la mesure appelée hin.
Lévitique 23.13 (CRA)l’oblation qui l’accompagnera sera de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande faite par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh ; la libation sera de vin, le quart d’un hin.
Lévitique 23.13 (BPC)avec son oblation de deux dixièmes de fleur de farine pétrie avec de l’huile, offerte par le feu à Yahweh en agréable odeur et sa libation de vin d’un quart de hin.
Lévitique 23.13 (AMI)On présentera pour offrande avec l’agneau, deux dixièmes [d’épha] de pure farine mêlée avec de l’huile, comme un encens d’une odeur très agréable au Seigneur ; l’on présentera aussi pour offrande de vin, la quatrième partie de [la mesure appelée] hin.

Langues étrangères

Lévitique 23.13 (LXX)καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ δύο δέκατα σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ θυσία τῷ κυρίῳ ὀσμὴ εὐωδίας κυρίῳ καὶ σπονδὴν αὐτοῦ τὸ τέταρτον τοῦ ιν οἴνου.
Lévitique 23.13 (VUL)et libamenta offerentur cum eo duae decimae similae conspersae oleo in incensum Domini odoremque suavissimum liba quoque vini quarta pars hin
Lévitique 23.13 (SWA)Na sadaka yake ya unga itakuwa sehemu za kumi mbili za efa za unga mwembamba uliochanganywa na mafuta, ni kafara iliyosongezwa kwa Bwana kwa moto kuwa harufu ya kupendeza; na sadaka yake ya kinywaji itakuwa ni divai, robo ya hini.
Lévitique 23.13 (BHS)וּמִנְחָתֹו֩ שְׁנֵ֨י עֶשְׂרֹנִ֜ים סֹ֣לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֛מֶן אִשֶּׁ֥ה לַיהוָ֖ה רֵ֣יחַ נִיחֹ֑חַ וְנִסְכֹּ֥ו יַ֖יִן רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃