×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 21.3

Lévitique 21.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 21.3  et aussi pour sa sœur encore vierge, qui le touche de près lorsqu’elle n’est pas mariée.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 21.3  et aussi pour sa sœur encore vierge, qui le touche de près lorsqu’elle n’est pas mariée ; pour elle il se rendra impur.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 21.3  et pour sa sœur encore vierge, qui est sa proche parente tant qu’elle n’est pas mariée ; pour celle–là il pourra se rendre impur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 21.3  et aussi pour sa sœur encore vierge, qui le touche de près lorsqu’elle n’est pas mariée.

Segond 21

Lévitique 21.3  Pour sa sœur encore vierge, qui lui est proche puisqu’elle n’est pas mariée, il peut aussi se rendre impur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 21.3  ou sa sœur si elle n’est pas mariée - pour une jeune fille de sa proche parenté qui n’est pas mariée, il peut se rendre impur.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 21.3  pour sa sœur, si elle est vierge — puisque alors, n’appartenant pas à un autrehomme, elle est encore de ses proches — pour elle il peut se rendre impur.

Bible de Jérusalem

Lévitique 21.3  Pour sa sœur vierge qui reste sa proche parente puisqu’elle n’a pas appartenu à un homme, il pourra se rendre impur ;

Bible Annotée

Lévitique 21.3  et pour sa sœur vierge qui le touche de près et qui n’appartient pas à un homme ; pour elle, il se rendra impur.

John Nelson Darby

Lévitique 21.3  et pour sa sœur vierge qui lui est proche, et qui n’aura pas été mariée, pour elle il se rendra impur.

David Martin

Lévitique 21.3  Et quant à sa sœur vierge, qui le touche de près, et qui n’aura point eu de mari, il se souillera pour elle.

Osterwald

Lévitique 21.3  Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n’a point de mari ; il se rendra impur pour elle.

Auguste Crampon

Lévitique 21.3  et pour sa sœur vierge, qui vit auprès de lui, n’étant pas encore mariée ; pour elle il se rendra impur.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 21.3  sa sœur qui était vierge, et qui n’avait point encore été mariée ;

André Chouraqui

Lévitique 21.3  pour sa sœur vierge proche de lui, qui n’a pas été à un homme : pour elle, il se contaminera.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 21.3  וְלַאֲחֹתֹ֤ו הַבְּתוּלָה֙ הַקְּרֹובָ֣ה אֵלָ֔יו אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הָיְתָ֖ה לְאִ֑ישׁ לָ֖הּ יִטַּמָּֽא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 21.3  or virgin sister who was dependent because she had no husband.