×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 19.21

Lévitique 19.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 19.21  L’homme amènera pour sa faute à l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, un bélier en sacrifice de culpabilité.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 19.21  L’homme amènera pour sa culpabilité à l’Éternel, à l’entrée de la tente de la Rencontre, un bélier en sacrifice de culpabilité.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 19.21  En réparation l’homme apportera au SEIGNEUR, à l’entrée de la tente de la Rencontre, un bélier en sacrifice de réparation.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 19.21  L’homme amènera pour sa faute à l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, un bélier en sacrifice de culpabilité.

Segond 21

Lévitique 19.21  L’homme amènera un bélier à l’Éternel, à l’entrée de la tente de la rencontre, en sacrifice de culpabilité pour sa faute.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 19.21  Cet homme apportera à l’Éternel, à l’entrée de la tente de la Rencontre, comme sacrifice de réparation pour sa faute, un bélier

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 19.21  l’homme amène un bélier à l’entrée de la tente de la rencontre, en sacrifice de réparation pour le Seigneur ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 19.21  Il apportera pour Yahvé un sacrifice de réparation à l’entrée de la Tente du Rendez-vous. Ce sera un bélier de réparation.

Bible Annotée

Lévitique 19.21  L’homme amènera à l’Éternel à l’entrée de la Tente d’assignation un bélier en sacrifice de réparation.

John Nelson Darby

Lévitique 19.21  Et l’homme amènera à l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, son sacrifice pour le délit, un bélier en sacrifice pour le délit.

David Martin

Lévitique 19.21  Et l’homme amènera son [offrande pour le] délit à l’Éternel à l’entrée du Tabernacle d’assignation, [savoir] un bélier pour le délit.

Osterwald

Lévitique 19.21  Et l’homme amènera à l’Éternel son sacrifice pour le délit, à l’entrée du tabernacle d’assignation, un bélier en sacrifice pour le délit.

Auguste Crampon

Lévitique 19.21  Pour sa faute, l’homme amènera à Yahweh, à l’entrée de la tente de réunion, un bélier en sacrifice de réparation.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 19.21  L’homme offrira au Seigneur pour sa faute un bélier à l’entrée du tabernacle du témoignage ;

André Chouraqui

Lévitique 19.21  Il fait venir sa coulpe à IHVH-Adonaï, à l’ouverture de la tente du rendez-vous, le bélier de la coulpe.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 19.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 19.21  וְהֵבִ֤יא אֶת־אֲשָׁמֹו֙ לַֽיהוָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד אֵ֖יל אָשָֽׁם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 19.21  The man, however, must bring a ram as a guilt offering and present it to the LORD at the entrance of the Tabernacle.