×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 18.6

Lévitique 18.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 18.6  Nul de vous ne s’approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.6  Nul de vous ne s’approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l’Éternel.

Segond 21

Lévitique 18.6   « Aucun de vous ne s’approchera d’un membre de sa proche parenté pour dévoiler sa nudité. Je suis l’Éternel.

Les autres versions

King James en Français

Lévitique 18.6  Nul de vous ne s’approchera de sa proche parente, pour découvrir leur nudité : JE SUIS le SEIGNEUR.

Bible Annotée

Lévitique 18.6   Nul de vous ne s’approchera de sa proche parente pour découvrir sa nudité : je suis l’Éternel.

John Nelson Darby

Lévitique 18.6  Nul homme ne s’approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité. Moi, je suis l’Éternel.

David Martin

Lévitique 18.6  Que nul ne s’approche de celle qui [est] sa proche parente pour découvrir sa nudité ; je suis l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 18.6  Nul de vous ne s’approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité : Je suis l’Éternel.

Lausanne

Lévitique 18.6  Nul homme quelconque d’entre vous ne s’approchera d’une chair [qui est] sa chair, pour découvrir sa nudité : je suis l’Éternel.

Vigouroux

Lévitique 18.6  Nul homme ne s’approchera de celle qui lui est unie par la proximité du sang, pour découvrir ce que la pudeur veut laisser caché. Je suis le Seigneur.

Auguste Crampon

Lévitique 18.6  Aucun de vous ne s’approchera d’une femme qui est sa proche parente, pour découvrir sa nudité : je suis Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.6  Nul homme ne s’approchera de celle qui lui est unie par la proximité du sang, pour découvrir ce que la pudeur veut qui soit caché. Je suis le Seigneur.

Zadoc Kahn

Lévitique 18.6  Que nul de vous n’approche d’aucune proche parente, pour en découvrir la nudité : je suis l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.6  אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־כָּל־שְׁאֵ֣ר בְּשָׂרֹ֔ו לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלֹּ֣ות עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס

La Vulgate

Lévitique 18.6  omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus

La Septante

Lévitique 18.6  ἄνθρωπος ἄνθρωπος πρὸς πάντα οἰκεῖα σαρκὸς αὐτοῦ οὐ προσελεύσεται ἀποκαλύψαι ἀσχημοσύνην ἐγὼ κύριος.