×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 18.5

Lévitique 18.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 18.5  Vous observerez mes lois et mes ordonnances : l’homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.5  Vous observerez mes lois et mes ordonnances : l’homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l’Éternel.

Segond 21

Lévitique 18.5  Vous respecterez mes prescriptions et mes règles. L’homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l’Éternel.

Les autres versions

King James en Français

Lévitique 18.5  Vous garderez donc mes statuts et mes jugements; lesquels si l’homme accomplit, il vivra par elles: JE SUIS le SEIGNEUR.

Bible Annotée

Lévitique 18.5  Vous observerez mes statuts et mes ordonnances l’homme qui les pratiquera vivra par elles : je suis l’Éternel.

John Nelson Darby

Lévitique 18.5  Et vous garderez mes statuts et mes ordonnances, par lesquels, s’il les pratique, un homme vivra. Moi, je suis l’Éternel.

David Martin

Lévitique 18.5  Vous garderez donc mes statuts, et mes ordonnances, lesquelles [si] l’homme accomplit, il vivra par elles ; je suis l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 18.5  Vous garderez donc mes lois et mes ordonnances ; l’homme qui les pratiquera vivra par elles : Je suis l’Éternel.

Lausanne

Lévitique 18.5  Vous garderez mes statuts et mes ordonnances ; car l’homme qui les aura pratiqués vivra par eux : je suis l’Éternel.

Vigouroux

Lévitique 18.5  Gardez mes lois et mes ordonnances. L’homme qui les gardera y trouvera la vie. Je suis le Seigneur.[18.5 Voir Ezéchiel, 20, 11 ; Romains, 10, 5 ; Galates, 3, 12.]

Auguste Crampon

Lévitique 18.5  Vous observerez mes Lois et mes ordonnances ; l’homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.5  Gardez mes lois et mes ordonnances. L’homme qui les gardera, y trouvera la vie. Je suis le Seigneur.

Zadoc Kahn

Lévitique 18.5  Vous observerez donc mes lois et mes statuts, parce que l’homme qui les pratique obtient, par eux, la vie : je suis l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.5  וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס

La Vulgate

Lévitique 18.5  custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego Dominus

La Septante

Lévitique 18.5  καὶ φυλάξεσθε πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ πάντα τὰ κρίματά μου καὶ ποιήσετε αὐτά ἃ ποιήσας ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.