×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 18.2

Lévitique 18.2 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 18.2  Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras : Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.2  Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras : Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Segond 21

Lévitique 18.2  « Transmets ces instructions aux Israélites : Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les autres versions

King James en Français

Lévitique 18.2  Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: JE SUIS le SEIGNEUR votre Dieu.

Bible Annotée

Lévitique 18.2  Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Je suis l’Éternel, votre Dieu.

John Nelson Darby

Lévitique 18.2  Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.

David Martin

Lévitique 18.2  Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Je suis l’Éternel votre Dieu.

Ostervald

Lévitique 18.2  Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Lausanne

Lévitique 18.2  Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Vigouroux

Lévitique 18.2  Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Je suis le Seigneur votre Dieu.

Auguste Crampon

Lévitique 18.2  " Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Je suis Yahweh, votre Dieu.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.2  Parlez aux enfants d’Israël, et dites-leur de ma part : Je suis le Seigneur, votre Dieu.

Zadoc Kahn

Lévitique 18.2  “ Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : C’est moi, l’Eternel, qui suis votre Dieu !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.2  דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

La Vulgate

Lévitique 18.2  loquere filiis Israhel et dices ad eos ego Dominus Deus vester

La Septante

Lévitique 18.2  λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.