×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 17.16

Lévitique 17.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC S’il ne lave point ses vêtements et son corps, il portera la peine de son iniquité.
MARQue s’il ne lave pas [ses vêtements], et sa chair, il portera son iniquité.
OSTMais si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas son corps, elle portera son iniquité.
CAHSi elle ne nettoie pas (ses vêtements) et ne baigne pas sa chair, elle portera son iniquité.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRQue si elle ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas le corps, elle sera sous le poids de sa faute.
LAUEt s’il ne lave pas [ses vêtements] et ne lave pas sa chair, il portera son iniquité.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas sa chair, elle portera son iniquité.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt si elle ne lave pas ses vêtements et ne baigne pas son corps, elle portera son iniquité.
ZAKQue si elle ne lave point ses vêtements et ne baigne point son corps, elle en portera la peine. ”
VIGQue s’il ne lave point ses vêtements et son corps, il portera (la peine de) son iniquité.
FILQue s’il ne lave point ses vêtements et son corps, il portera la peine de son iniquité.
LSGSi elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps, elle portera la peine de sa faute.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRASi elle ne lave pas ses vêtements et son corps, elle portera son iniquité. "
BPCs’il ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas, il portera son iniquité.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSi elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps, elle portera la peine de sa faute.
CHUS’il ne lave pas et ne baigne pas sa chair, il porte son tort. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMais s’il ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas dans l’eau, il portera sa faute.”
S21Si elle ne lave pas ses vêtements et son corps, elle supportera les conséquences de sa faute. »
KJFMais s’il ne lave pas ses vêtements et ne baigne pas sa chair, alors elle portera son iniquité.
LXXἐὰν δὲ μὴ πλύνῃ τὰ ἱμάτια καὶ τὸ σῶμα μὴ λούσηται ὕδατι καὶ λήμψεται ἀνόμημα αὐτοῦ.
VULquod si non laverit vestimenta sua nec corpus portabit iniquitatem suam
BHSוְאִם֙ לֹ֣א יְכַבֵּ֔ס וּבְשָׂרֹ֖ו לֹ֣א יִרְחָ֑ץ וְנָשָׂ֖א עֲוֹנֹֽו׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !