Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 16.1

Lévitique 16.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 16.1 (LSG)L’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, qui moururent en se présentant devant l’Éternel.
Lévitique 16.1 (NEG)L’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, qui moururent en se présentant devant l’Éternel.
Lévitique 16.1 (S21)L’Éternel parla à Moïse après la mort des deux fils d’Aaron qui étaient morts en se présentant devant l’Éternel.
Lévitique 16.1 (LSGSN)L’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, qui moururent en se présentant devant l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Lévitique 16.1 (BAN)L’Éternel parla à Moïse après la mort des deux fils d’Aaron qui moururent lorsqu’ils s’étaient approchés de la face de l’Éternel.

Les « autres versions »

Lévitique 16.1 (SAC)Le Seigneur parla à Moïse après la mort des deux fils d’Aaron, lorsque offrant à Dieu un feu étranger ils furent tués ;
Lévitique 16.1 (MAR)Or l’Éternel parla à Moïse après la mort des deux enfants d’Aaron, lorsque s’étant approchés de la présence de l’Éternel, ils moururent.
Lévitique 16.1 (OST)L’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, lorsqu’ils s’approchèrent devant l’Éternel et moururent ;
Lévitique 16.1 (CAH)L’Éternel parla à Mosché après la mort des deux fils d’Aharone, lorsqu’ils s’approchèrent devant l’Éternel et moururent.
Lévitique 16.1 (GBT) Le Seigneur parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, tués en offrant à Dieu un feu étranger.
Lévitique 16.1 (PGR)Et l’Éternel parla à Moïse après la mort des deux fils d’Aaron qui moururent pour s’être présentés devant l’Éternel,
Lévitique 16.1 (LAU)L’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, quand ils s’approchèrent de la face de l’Éternel et moururent.
Lévitique 16.1 (DBY)Et l’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, lorsque, s’étant approchés de l’Éternel, ils moururent ;
Lévitique 16.1 (TAN)L’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, qui, s’étant avancés devant l’Éternel, avaient péri,
Lévitique 16.1 (VIG)(Or) Le Seigneur parla à Moïse après la mort des deux fils d’Aaron, lorsqu’ils furent tués pour avoir offert (à Dieu) un feu étranger ;
Lévitique 16.1 (FIL)Le Seigneur parla à Moïse après la mort des deux fils d’Aaron, lorsqu’ils furent tués pour avoir offert à Dieu un feu étranger;
Lévitique 16.1 (CRA)Yahweh parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, qui furent frappés lorsqu’ils s’approchèrent de la face de Yahweh.
Lévitique 16.1 (BPC)Yahweh parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron qui, s’étant avancés devant Yahweh, avaient péri.
Lévitique 16.1 (AMI)Le Seigneur parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, lorsque offrant à Dieu un feu étranger ils furent tués ;

Langues étrangères

Lévitique 16.1 (LXX)καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν μετὰ τὸ τελευτῆσαι τοὺς δύο υἱοὺς Ααρων ἐν τῷ προσάγειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι κυρίου καὶ ἐτελεύτησαν.
Lévitique 16.1 (VUL)locutusque est Dominus ad Mosen post mortem duum filiorum Aaron quando offerentes ignem alienum interfecti sunt
Lévitique 16.1 (SWA)Bwana akasema na Musa, baada ya kufa kwa hao wana wawili wa Haruni, walipokaribia mbele za Bwana, wakafa;
Lévitique 16.1 (BHS)וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אַחֲרֵ֣י מֹ֔ות שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן בְּקָרְבָתָ֥ם לִפְנֵי־יְהוָ֖ה וַיָּמֻֽתוּ׃