×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.44

Lévitique 13.44 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur : le sacrificateur le déclarera impur ; c’est à la tête qu’est sa plaie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur : le sacrificateur le déclarera impur ; c’est à la tête qu’est sa plaie.

Segond 21

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur. Le prêtre le déclarera impur. Sa plaie est à la tête.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 13.44  il est lépreux, il est souillé ; le sacrificateur doit le déclarer souillé ; c’est à la tête que le mal a éclaté.

John Nelson Darby

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur ; le sacrificateur le déclarera entièrement impur : sa plaie est en sa tête.

David Martin

Lévitique 13.44  L’homme est lépreux, il est souillé ; le Sacrificateur ne manquera pas de le juger souillé : sa plaie est en sa tête.

Ostervald

Lévitique 13.44  Cet homme est lépreux, il est souillé ; le sacrificateur le déclarera souillé ; sa plaie est à la tête.

Lausanne

Lévitique 13.44  un tel homme est lépreux, il est souillé : le sacrificateur le déclarera entièrement souillé ; sa plaie est en sa tête.

Vigouroux

Lévitique 13.44  Tout homme donc qui sera infecté de lèpre, et qui aura été séparé des autres par le jugement du prêtre

Auguste Crampon

Lévitique 13.44  c’est un homme lépreux, il est impur : le prêtre le déclarera impur : c’est à la tête qu’est sa plaie de lèpre.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.44  Tout homme donc qui sera infecté de lèpre, et qui aura été séparé des autres par le jugement du prêtre,

Zadoc Kahn

Lévitique 13.44  c’est un individu lépreux, il est impur : le pontife doit le déclarer impur, sa tête est le siège de la plaie

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.44  אִישׁ־צָר֥וּעַ ה֖וּא טָמֵ֣א ה֑וּא טַמֵּ֧א יְטַמְּאֶ֛נּוּ הַכֹּהֵ֖ן בְּרֹאשֹׁ֥ו נִגְעֹֽו׃

La Vulgate

Lévitique 13.44  quicumque ergo maculatus fuerit lepra et separatus ad arbitrium sacerdotis