×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.17

Lévitique 13.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 13.17  le sacrificateur l’examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.17  le sacrificateur l’examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.

Segond 21

Lévitique 13.17  Le prêtre l’examinera et, si la plaie est devenue blanche, il déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 13.17  Le sacrificateur ayant constaté que la partie malade est devenue blanche, déclarera pur le malade ; il est pur.

John Nelson Darby

Lévitique 13.17  et le sacrificateur le verra : et voici, la plaie est devenue blanche ; alors le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.

David Martin

Lévitique 13.17  Et le Sacrificateur le regardera, et s’il aperçoit que la plaie soit devenue blanche, le Sacrificateur jugera net [celui qui a] la plaie : il est net.

Ostervald

Lévitique 13.17  Et le sacrificateur l’examinera ; et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.

Lausanne

Lévitique 13.17  le sacrificateur le verra, et voici : la plaie est redevenue blanche. [Alors] le sacrificateur déclarera pur [celui qui a] la plaie : il est pur.

Vigouroux

Lévitique 13.17  le prêtre le considérera et déclarera qu’il est pur.

Auguste Crampon

Lévitique 13.17  Le prêtre l’examinera, et si la plaie est devenue blanche, le prêtre déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.17  le prêtre le considérera, et il déclarera qu’il est pur.

Zadoc Kahn

Lévitique 13.17  le pontife constatera que la plaie a tourné au blanc, et il déclarera cette plaie pure : elle est pure.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.17  וְרָאָ֨הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַנֶּ֖גַע לְלָבָ֑ן וְטִהַ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע טָהֹ֥ור הֽוּא׃ פ

La Vulgate

Lévitique 13.17  considerabit eum sacerdos et mundum esse decernet