Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.17

Lévitique 13.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 13.17 (LSG)le sacrificateur l’examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.
Lévitique 13.17 (NEG)le sacrificateur l’examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.
Lévitique 13.17 (S21)Le prêtre l’examinera et, si la plaie est devenue blanche, il déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.
Lévitique 13.17 (LSGSN)le sacrificateur l’examinera , et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.

Les Bibles d'étude

Lévitique 13.17 (BAN)Le sacrificateur ayant constaté que la partie malade est devenue blanche, déclarera pur le malade ; il est pur.

Les « autres versions »

Lévitique 13.17 (SAC)le prêtre le considérera, et il déclarera qu’il est pur.
Lévitique 13.17 (MAR)Et le Sacrificateur le regardera, et s’il aperçoit que la plaie soit devenue blanche, le Sacrificateur jugera net [celui qui a] la plaie : il est net.
Lévitique 13.17 (OST)Et le sacrificateur l’examinera ; et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.
Lévitique 13.17 (CAH)Le cohène le verra, et voilà que la plaie est devenue blanche ; le cohène déclarera la plaie pure ; c’est pur.
Lévitique 13.17 (GBT)Le prêtre l’examinera, et le déclarera pur.
Lévitique 13.17 (PGR)et si l’examen du Prêtre constate que la partie affectée est devenue blanche, le Prêtre déclarera le malade en état de pureté ; il est pur.
Lévitique 13.17 (LAU)le sacrificateur le verra, et voici : la plaie est redevenue blanche. [Alors] le sacrificateur déclarera pur [celui qui a] la plaie : il est pur.
Lévitique 13.17 (DBY)et le sacrificateur le verra : et voici, la plaie est devenue blanche ; alors le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.
Lévitique 13.17 (TAN)le pontife constatera que la plaie a tourné au blanc, et il déclarera cette plaie pure : elle est pure.
Lévitique 13.17 (VIG)le prêtre le considérera et déclarera qu’il est pur.
Lévitique 13.17 (FIL)Le prêtre le considérera et déclarera qu’il est pur.
Lévitique 13.17 (CRA)Le prêtre l’examinera, et si la plaie est devenue blanche, le prêtre déclarera pur celui qui a la plaie : il est pur.
Lévitique 13.17 (BPC)Celui-ci l’examinera et si le malade est de nouveau devenu blanc, le prêtre le déclarera pur car il l’est.
Lévitique 13.17 (AMI)le prêtre le considérera, et il déclarera qu’il est pur.

Langues étrangères

Lévitique 13.17 (LXX)καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ μετέβαλεν ἡ ἁφὴ εἰς τὸ λευκόν καὶ καθαριεῖ ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφήν καθαρός ἐστιν.
Lévitique 13.17 (VUL)considerabit eum sacerdos et mundum esse decernet
Lévitique 13.17 (SWA)na huyo kuhani atamwangalia; na tazama, ikiwa hilo pigo limegeuzwa kuwa jeupe, ndipo huyo kuhani atasema kuwa yu safi huyo aliyekuwa na pigo; yeye yu safi.
Lévitique 13.17 (BHS)וְרָאָ֨הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַנֶּ֖גַע לְלָבָ֑ן וְטִהַ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע טָהֹ֥ור הֽוּא׃ פ