Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 10.20

Lévitique 10.20 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ce que Moïse ayant entendu, il reçut l’excuse qu’il lui donnait.
MARCe que Moïse ayant entendu, il l’approuva.
OSTEt Moïse, l’ayant entendu, approuva.
CAHMosché l’ayant entendu, cela parut bien à ses yeux.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCe que Moïse ayant entendu, il approuva.
LAUEt Moïse l’entendit, et cela fut bon à ses yeux.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Moïse l’entendit, et cela fut bon à ses yeux.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Moïse entendit cela et l’approuva.
ZAKMoïse entendit, et il approuva.
VIGCe que Moïse ayant entendu, il reçut l’excuse qu’il lui donnait.
FILCe que Moïse ayant entendu, il reçut l’excuse qu’il lui donnait.
LSGMoïse entendit et approuva ces paroles.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMoïse, ayant entendu ces paroles, il les eut pour agréables.
BPCCe qu’entendant, Moïse approuva.
JERMoïse entendit, et cela lui parut bon.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMoïse entendit et approuva ces paroles.
CHUMoshè entend, et c’est bien à ses yeux.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCette explication parut bonne à Moïse.
S21Moïse entendit et approuva ces paroles.
KJFEt quand Moïse entendit cela, il fut satisfait.
LXXκαὶ ἤκουσεν Μωυσῆς καὶ ἤρεσεν αὐτῷ.
VULquod cum audisset Moses recepit satisfactionem
BHSוַיִּשְׁמַ֣ע מֹשֶׁ֔ה וַיִּיטַ֖ב בְּעֵינָֽיו׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !