Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 9.23

Daniel 9.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 9.23 (LSG)Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision !
Daniel 9.23 (NEG)Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision !
Daniel 9.23 (S21)Lorsque tu as commencé à prier, une parole est sortie et je viens pour te l’annoncer, car tu es considéré comme précieux. Sois attentif à la parole et comprends la vision !
Daniel 9.23 (LSGSN)Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie , et je viens pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision !

Les Bibles d'étude

Daniel 9.23 (BAN)Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi, je suis venu l’annoncer ; car tu es un [homme] favorisé. Fais donc attention à la parole et pénètre la vision.

Les « autres versions »

Daniel 9.23 (SAC)Dès le commencement de votre prière j’ai reçu cet ordre, et je suis venu pour vous découvrir toutes choses, parce que vous êtes un homme rempli de désirs : soyez donc attentif à ce que je vais vous dire, et comprenez cette vision.
Daniel 9.23 (MAR)La parole est sortie dès le commencement de tes supplications, et je suis venu pour te le déclarer, parce que tu es agréable. Entends donc la parole, et entends la vision.
Daniel 9.23 (OST)Daniel ! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et je suis venu te l’annoncer, parce que tu es un bien-aimé ; fais donc attention à la parole, et comprends la vision.
Daniel 9.23 (CAH)Au commencement de tes supplications, la parole a été proférée, et je suis venu pour te l’annoncer, parce que tu es un favori ; sois attentif à la parole, et comprends la vision.
Daniel 9.23 (GBT)Dès le commencement de la prière, l’ordre a été donné, et je suis venu pour te l’annoncer, parce que tu es un homme de désirs. Sois donc attentif à ce que je vais te dire, et comprends cette vision.
Daniel 9.23 (PGR)Comme tu commençais à prier, la parole est émanée, et je viens te l’exposer ; car tu es le désiré. Fais donc attention à la parole, et comprends la vision !
Daniel 9.23 (LAU)Au commencement de tes supplications est sortie une parole, et je suis venu pour [la] communiquer ; car tu es bien-aimé. Discerne donc la parole, et sois intelligent dans la vision.
Daniel 9.23 (DBY)Au commencement de tes supplications la parole est sortie, et je suis venu pour te la déclarer, car tu es un bien-aimé. Comprends donc la parole, et sois intelligent dans la vision :
Daniel 9.23 (TAN)Dès le début de tes supplications, une déclaration a été émise, et je suis venu te la communiquer ; car tu es un être de prédilection. Médite cette déclaration et rends-toi compte de la vision :
Daniel 9.23 (VIG)Dès le commencement de tes prières la parole est sortie, et je suis venu pour te l’annoncer, car tu es un homme de désirs ; sois donc attentif à mon discours, et comprends la vision.
Daniel 9.23 (FIL)Dès le commencement de tes prières la parole est sortie, et je suis venu pour te l’annoncer, car tu es un homme de désirs; sois donc attentif à mon discours, et comprends la vision.
Daniel 9.23 (CRA)Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi je suis venu pour te la faire connaître, car tu es un homme favorisé de Dieu.
Daniel 9.23 (BPC)Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi, je suis venu pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Fais donc attention à la parole et sois attentif à la vision.
Daniel 9.23 (AMI)Dès le commencement de votre prière, j’ai reçu cet ordre, et je suis venu pour vous découvrir toutes choses, parce que vous êtes un homme bien-aimé de Dieu ; soyez donc attentif à ce que je vais vous dire, et comprenez cette vision.

Langues étrangères

Daniel 9.23 (LXX)ἐν ἀρχῇ τῆς δεήσεώς σου ἐξῆλθε πρόσταγμα παρὰ κυρίου καὶ ἐγὼ ἦλθον ὑποδεῖξαί σοι ὅτι ἐλεεινὸς εἶ καὶ διανοήθητι τὸ πρόσταγμα.
Daniel 9.23 (VUL)Ab exordio precum tuarum egressus est sermo; ego autem veni ut indicarem tibi, quia vir desideriorum es: tir ergo animadverte sermonem, et intellige visionem.
Daniel 9.23 (SWA)Mwanzo wa maombi yako ilitolewa amri, nami nimekuja kukupasha habari; maana wewe unapendwa sana; basi itafakari habari hii, na kuyafahamu maono haya.
Daniel 9.23 (BHS)בִּתְחִלַּ֨ת תַּחֲנוּנֶ֜יךָ יָצָ֣א דָבָ֗ר וַאֲנִי֙ בָּ֣אתִי לְהַגִּ֔יד כִּ֥י חֲמוּדֹ֖ות אָ֑תָּה וּבִין֙ בַּדָּבָ֔ר וְהָבֵ֖ן בַּמַּרְאֶֽה׃