×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 9.23

Daniel 9.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Daniel 9.23  Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision !

Segond dite « à la Colombe »

Daniel 9.23  Au commencement de tes supplications, une parole fut émise et je viens pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Saisis la parole et comprends la vision.

Nouvelle Bible Segond

Daniel 9.23  Au commencement de tes supplications, une parole a été émise, et je suis venu te l’annoncer ; car tu es un bien–aimé. Saisis la parole et comprends la vision.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 9.23  Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision !

Segond 21

Daniel 9.23  Lorsque tu as commencé à prier, une parole est sortie et je viens pour te l’annoncer, car tu es considéré comme précieux. Sois attentif à la parole et comprends la vision !

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 9.23  Dès que tu as commencé à prier, un message a été émis, et je suis venu pour te le communiquer, car tu es bien-aimé de Dieu. Sois donc attentif à ce message et comprends cette vision.

Traduction œcuménique de la Bible

Daniel 9.23  Au début de tes supplications a surgi une parole et je suis venu te l’annoncer, car tu es l’homme des prédilections ! Comprends la parole et aie l’intelligence de la vision !

Bible de Jérusalem

Daniel 9.23  Dès le début de ta supplication une parole a été émise et je suis venu te l’annoncer. Tu es l’homme des prédilections. Pénètre la parole, comprends la vision :

Bible Annotée

Daniel 9.23  Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi, je suis venu l’annoncer ; car tu es un [homme] favorisé. Fais donc attention à la parole et pénètre la vision.

John Nelson Darby

Daniel 9.23  Au commencement de tes supplications la parole est sortie, et je suis venu pour te la déclarer, car tu es un bien-aimé. Comprends donc la parole, et sois intelligent dans la vision :

David Martin

Daniel 9.23  La parole est sortie dès le commencement de tes supplications, et je suis venu pour te le déclarer, parce que tu es agréable. Entends donc la parole, et entends la vision.

Osterwald

Daniel 9.23  Daniel ! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et je suis venu te l’annoncer, parce que tu es un bien-aimé ; fais donc attention à la parole, et comprends la vision.

Auguste Crampon

Daniel 9.23  Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi je suis venu pour te la faire connaître, car tu es un homme favorisé de Dieu. Sois donc attentif à la parole et comprends la vision.

Lemaistre de Sacy

Daniel 9.23  Dès le commencement de votre prière j’ai reçu cet ordre, et je suis venu pour vous découvrir toutes choses, parce que vous êtes un homme rempli de désirs : soyez donc attentif à ce que je vais vous dire, et comprenez cette vision.

André Chouraqui

Daniel 9.23  Au commencement de tes supplications, une parole est sortie. Moi, je suis venu te la rapporter, car tu es désirable. Discerne la parole, discerne la vision !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Daniel 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 9.23  בִּתְחִלַּ֨ת תַּחֲנוּנֶ֜יךָ יָצָ֣א דָבָ֗ר וַאֲנִי֙ בָּ֣אתִי לְהַגִּ֔יד כִּ֥י חֲמוּדֹ֖ות אָ֑תָּה וּבִין֙ בַּדָּבָ֔ר וְהָבֵ֖ן בַּמַּרְאֶֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Daniel 9.23  The moment you began praying, a command was given. I am here to tell you what it was, for God loves you very much. Now listen, so you can understand the meaning of your vision.