Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 8.23

Daniel 8.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 8.23 (LSG)À la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s’élèvera un roi impudent et artificieux.
Daniel 8.23 (NEG)À la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s’élèvera un roi impudent et artificieux.
Daniel 8.23 (S21)À la fin de leur règne, quand les pécheurs auront mis le comble à leur révolte, un roi au visage dur et expert en énigmes surgira.
Daniel 8.23 (LSGSN)À la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés , il s’élèvera un roi impudent et artificieux .

Les Bibles d'étude

Daniel 8.23 (BAN)Et à la fin de leur règne, quand le nombre des infidèles sera complet, s’élèvera un roi ferme de visage et sachant pénétrer les secrets.

Les « autres versions »

Daniel 8.23 (SAC)Et après leur règne, lorsque les iniquités se seront accrues, il s’élèvera un roi qui aura l’impudence sur le front, et qui entendra les énigmes.
Daniel 8.23 (MAR)Et vers la fin de leur règne, quand [le nombre] des perfides sera accompli, il se lèvera un Roi, fourbe et d’un esprit pénétrant.
Daniel 8.23 (OST)Et à la fin de leur règne, quand les pécheurs auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi au visage audacieux et entendu dans l’artifice.
Daniel 8.23 (CAH)Et à la fin de leur règne, lors de la ruine des pécheurs, il s’élèvera un roi à la face dure et versé dans les ruses ;
Daniel 8.23 (GBT)Et après leur règne, lorsque les iniquités se seront accrues, il s’élèvera un roi au front impudent et d’un esprit subtil.
Daniel 8.23 (PGR)Et à la fin de leur empire, quand les pécheurs auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi au front dur, et expert dans l’artifice,
Daniel 8.23 (LAU)Et dans le dernier temps de leur règne, quand les rebelles auront fait une œuvre complète, il s’élèvera un roi au visage inflexible, et comprenant les artifices.
Daniel 8.23 (DBY)Et au dernier temps de leur royaume, quand les transgresseurs auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi au visage audacieux, et entendant les énigmes ;
Daniel 8.23 (TAN)Au terme de leur domination, quand les impies auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi arrogant et expert en astuces.
Daniel 8.23 (VIG)et après leur règne, lorsque les iniquités se seront accrues, il s’élèvera un roi au visage impudent et qui comprendra les énigmes (choses cachées).
Daniel 8.23 (FIL)et après leur règne, lorsque les iniquités se seront accrues, il s’élèvera un roi au visage impudent et qui comprendra les énigmes.
Daniel 8.23 (CRA)A la fin de leur domination, quand le nombre des infidèles sera complet, il s’élèvera un roi au dur visage et pénétrant les choses cachées.
Daniel 8.23 (BPC)Et à la fin de leur règne, quand les pécheurs auront comblé la mesure de leurs iniquités, il s’élèvera un roi impudent de visage et astucieux.
Daniel 8.23 (AMI)Et après leur règne, lorsque les iniquités se seront accrues, il s’élèvera un roi qui aura l’impudence sur le front, et qui entendra les énigmes.

Langues étrangères

Daniel 8.23 (LXX)καὶ ἐπ’ ἐσχάτου τῆς βασιλείας αὐτῶν πληρουμένων τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν ἀναστήσεται βασιλεὺς ἀναιδὴς προσώπῳ διανοούμενος αἰνίγματα.
Daniel 8.23 (VUL)et post regnum eorum, cum creverint iniquitates, consurget rex impudens facie, et intelligens propositiones.
Daniel 8.23 (SWA)Na wakati wa mwisho wa ufalme wao, wakosao watakapotimia, mfalme mwenye uso mkali, afahamuye mafumbo, atasimama.
Daniel 8.23 (BHS)וּֽבְאַחֲרִית֙ מַלְכוּתָ֔ם כְּהָתֵ֖ם הַפֹּשְׁעִ֑ים יַעֲמֹ֛ד מֶ֥לֶךְ עַז־פָּנִ֖ים וּמֵבִ֥ין חִידֹֽות׃