Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 6.10

Daniel 6.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 6.10 (LSG)Lorsque Daniel sut que le décret était écrit, il se retira dans sa maison, où les fenêtres de la chambre supérieure étaient ouvertes dans la direction de Jérusalem ; et trois fois le jour il se mettait à genoux, il priait, et il louait son Dieu, comme il le faisait auparavant.
Daniel 6.10 (NEG)Lorsque Daniel sut que le décret était écrit, il se retira dans sa maison, où les fenêtres de la chambre supérieure étaient ouvertes dans la direction de Jérusalem ; et trois fois par jour il se mettait à genoux, il priait, et il louait son Dieu, comme il le faisait auparavant.
Daniel 6.10 (S21)Là-dessus le roi Darius écrivit le décret d’interdiction.
Daniel 6.10 (LSGSN)Lorsque Daniel sut que le décret était écrit , il se retira dans sa maison, où les fenêtres de la chambre supérieure étaient ouvertes dans la direction de Jérusalem ; et trois fois le jour il se mettait à genoux, il priait , et il louait son Dieu, comme il le faisait auparavant .

Les Bibles d'étude

Daniel 6.10 (BAN)Et Daniel, quand il eut appris que le décret était enregistré, entra dans sa maison ; et elle avait dans la chambre haute des fenêtres ouvertes du côté de Jérusalem ; il se mettait à genoux trois fois par jour et priait et célébrait son Dieu comme il le faisait auparavant.

Les « autres versions »

Daniel 6.10 (SAC)Daniel ayant appris que cette loi avait été faite, entra dans sa maison ; et ouvrant les fenêtres de sa chambre du côté de Jérusalem, il fléchissait les genoux chaque jour à trois différentes heures, et il adorait son Dieu, et lui rendait ses actions de grâces, comme il faisait auparavant.
Daniel 6.10 (MAR)Or quand Daniel eut appris que les Lettres en étaient écrites, il entra dans sa maison, et les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et célébrait son Dieu, comme il avait fait auparavant.
Daniel 6.10 (OST)Et quand Daniel eut appris que le décret était écrit, il entra dans sa maison, et, les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et il célébrait son Dieu comme auparavant.
Daniel 6.10 (CAH)Là-dessus le roi écrivit le décret et la défense.
Daniel 6.10 (GBT)Or le roi Darius proposa l’édit et le publia.
Daniel 6.10 (PGR)Or Daniel, apprenant la rédaction de l’édit, se retira dans sa maison (il avait les fenêtres ouvertes dans son appartement supérieur dans la direction de Jérusalem), et trois fois le jour il s’agenouilla et pria, et loua son Dieu, comme il le faisait auparavant.
Daniel 6.10 (LAU)En conséquence, le roi Darius traça l’écriture et la défense.
Daniel 6.10 (DBY)Or Daniel, quand il sut que l’écrit était signé, entra dans sa maison ; et, ses fenêtres étant ouvertes dans sa chambre haute, du côté de Jérusalem, il s’agenouillait sur ses genoux trois fois le jour, et priait, et rendait grâce devant son Dieu, comme il avait fait auparavant.
Daniel 6.10 (TAN)En conséquence, le roi Darius rédigea l’édit et la défense.
Daniel 6.10 (VIG)Le roi Darius fit donc cet édit et le promulgua.
Daniel 6.10 (FIL)Quand Daniel eut appris que cette loi avait été faite, il entra dans sa maison, et, ouvrant les fenêtres de sa chambre du côté de Jérusalem, trois fois le jour il fléchissait les genoux, et il adorait et louait son Dieu, comme il avait coutume de faire auparavant.
Daniel 6.10 (CRA)En conséquence, le roi Darius écrivit le décret et la défense.
Daniel 6.10 (BPC)Lorsque Daniel eut appris que le décret était signé, il entra dans sa maison ; il y avait dans la chambre haute des fenêtres ouvertes du côté de Jérusalem ; trois fois par jour il se mettait à genoux, priait et louait son Dieu comme il l’avait fait auparavant.
Daniel 6.10 (AMI)Le roi Darius fit donc publier cet édit et cette défense.

Langues étrangères

Daniel 6.10 (LXX)καὶ οὕτως ὁ βασιλεὺς Δαρεῖος ἔστησε καὶ ἐκύρωσεν.
Daniel 6.10 (VUL)Porro rex Darius proposuit edictum, et statuit.
Daniel 6.10 (SWA)Hata Danielii, alipojua ya kuwa yale maandiko yamekwisha kutiwa sahihi, akaingia nyumbani mwake, (na madirisha katika chumba chake yalikuwa yamefunguliwa kukabili Yerusalemu;) akapiga magoti mara tatu kila siku, akasali, akashukuru mbele za Mungu wake, kama alivyokuwa akifanya tokea hapo.
Daniel 6.10 (BHS)(6.9) כָּל־קֳבֵ֖ל דְּנָ֑ה מַלְכָּא֙ דָּֽרְיָ֔וֶשׁ רְשַׁ֥ם כְּתָבָ֖א וֶאֱסָרָֽא׃