Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 2.38

Daniel 2.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 2.38 (LSG)il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu’ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t’a fait dominer sur eux tous : c’est toi qui es la tête d’or.
Daniel 2.38 (NEG)il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu’ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t’a fait dominer sur eux tous ; c’est toi qui es la tête d’or.
Daniel 2.38 (S21)Il a placé sous ta domination, où qu’ils habitent, les hommes, les bêtes sauvages et les oiseaux, et il t’a donné le pouvoir sur eux tous. La tête en or, c’est toi.
Daniel 2.38 (LSGSN)il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu’ils habitent , les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t’a fait dominer sur eux tous : c’est toi qui es la tête d’or.

Les Bibles d'étude

Daniel 2.38 (BAN)auquel Dieu a livré, en quelque lieu qu’ils habitent, les fils des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux des cieux, et qu’il a fait dominer sur eux tous, c’est toi qui es la tête d’or.

Les « autres versions »

Daniel 2.38 (SAC)Il vous a assujetti les enfants des hommes, et les bêtes de la campagne, en quelque lieu qu’ils habitent ; il a mis en votre main les oiseaux mêmes du ciel, et il a soumis toutes choses à votre puissance. C’est donc vous qui êtes la tête d’or.
Daniel 2.38 (MAR)Et qu’en quelque lieu qu’habitent les enfants des hommes, les bêtes des champs, et les oiseaux des cieux, il les a donnés en ta main, et t’a fait dominer sur eux tous, tu es la tête d’or.
Daniel 2.38 (OST)Il a remis entre tes mains les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, en quelque lieu qu’ils habitent, et il t’a fait dominer sur eux tous ; c’est toi qui es la tête d’or.
Daniel 2.38 (CAH)Et partout où demeurent les enfants des hommes il a donné en ta main les animaux des champs et les oiseaux du ciel, et t’a fait dominer sur tous ; tu es la tête d’or.
Daniel 2.38 (GBT)Et tous les lieux où habitent les enfants des hommes et les animaux des champs ; il a mis aussi en votre main les oiseaux du ciel, et il a établi toutes choses sous votre puissance : vous êtes donc la tête d’or.
Daniel 2.38 (PGR)et partout où habitent des enfants des hommes, des bêtes des champs et des oiseaux du ciel, Il les a remis entre tes mains, et t’a fait le souverain d’eux tous ; c’est toi qui es la tête d’or.
Daniel 2.38 (LAU)et partout où habitent les fils de l’homme, les animaux des champs et les oiseaux du ciel, il les a mis en ta main et t’a fait dominer sur eux tous : la tête d’or, c’est toi.
Daniel 2.38 (DBY)et partout où habitent les fils des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux des cieux, il les a mis entre tes mains et t’a fait dominer sur eux tous. Toi, tu es cette tête d’or.
Daniel 2.38 (TAN)toi, aux mains de qui il a livré tout ce qui habite [sur la terre], les hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et qu’il a rendu maître de toutes choses, tu es la tête d’or.
Daniel 2.38 (VIG)il (vous) t’a assujetti tous les lieux où habitent les enfants des hommes et les bêtes des champs ; il a mis aussi dans ta (votre) main les oiseaux du ciel, et il a soumis toutes choses à ta (votre) puissance : c’est donc toi (vous) qui (êt)es la tête d’or.
Daniel 2.38 (FIL)Il t’a assujetti tous les lieux où habitent les enfants des hommes et les bêtes des champs; Il a mis aussi dans ta main les oiseaux du ciel, et Il a soumis toutes choses à ta puissance: c’est donc toi qui es la tête d’or.
Daniel 2.38 (CRA)entre les mains de qui il a livré, en quelque lieu qu’ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes des champs, les oiseaux des cieux, et qu’il a fait dominer sur eux tous : c’est toi qui es la tête d’or.
Daniel 2.38 (BPC)dans la main duquel il a donné, dans tout le monde habité, les hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et qu’il a fait dominer sur eux tous : c’est toi qui es la tête d’or.
Daniel 2.38 (AMI)Il vous a assujetti les enfants des hommes et les bêtes de la campagne, en quelque lieu qu’ils habitent ; il a mis en votre main les oiseaux mêmes du ciel, et il a soumis toutes choses à votre puissance. C’est donc vous qui êtes la tête d’or.

Langues étrangères

Daniel 2.38 (LXX)ἐν πάσῃ τῇ οἰκουμένῃ ἀπὸ ἀνθρώπων καὶ θηρίων ἀγρίων καὶ πετεινῶν οὐρανοῦ καὶ τῶν ἰχθύων τῆς θαλάσσης παρέδωκεν ὑπὸ τὰς χεῖράς σου κυριεύειν πάντων σὺ εἶ ἡ κεφαλὴ ἡ χρυσῆ.
Daniel 2.38 (VUL)et omnia in quibus habitant filii hominum, et bestiae agri; volucres quoque caeli dedit in manu tua, et sub ditione tua universa constituit: tu es ergo caput aureum.
Daniel 2.38 (SWA)na kila mahali wakaapo wanadamu, wanyama wa kondeni na ndege wa angani amewatia mkononi mwako, naye amekumilikisha juu ya hao wote; wewe u kichwa kile cha dhahabu.
Daniel 2.38 (BHS)וּבְכָל־דִּ֣י דָֽיְרִ֣ין בְּֽנֵי־אֲ֠נָשָׁא חֵיוַ֨ת בָּרָ֤א וְעֹוף־שְׁמַיָּא֙ יְהַ֣ב בִּידָ֔ךְ וְהַשְׁלְטָ֖ךְ בְּכָלְּהֹ֑ון אַנְתְּ־ה֔וּא רֵאשָׁ֖ה דִּ֥י דַהֲבָֽא׃