Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 10.2

Daniel 10.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 10.2 (LSG)En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil.
Daniel 10.2 (NEG)En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil.
Daniel 10.2 (S21)À cette époque-là, moi, Daniel, j’ai été trois semaines dans le deuil.
Daniel 10.2 (LSGSN)En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil .

Les Bibles d'étude

Daniel 10.2 (BAN)En ces jours-là moi, Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines entières.

Les « autres versions »

Daniel 10.2 (SAC)En ces jours-là, moi, Daniel, je fus dans les pleurs tous les jours pendant trois semaines.
Daniel 10.2 (MAR)En ce temps-là, moi Daniel je fus en deuil pendant trois semaines entières ;
Daniel 10.2 (OST)En ce temps-là, moi Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines.
Daniel 10.2 (CAH)En ce temps, moi, Daniel, j’étais dans le deuil trois semaines de jours.
Daniel 10.2 (GBT)En ces jours, moi, Daniel, je pleurai pendant trois semaines.
Daniel 10.2 (PGR)En ce même temps, moi Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines.
Daniel 10.2 (LAU)En ces jours-là, moi, Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines{Héb. semaines de jours.}
Daniel 10.2 (DBY)En ces jours-là, moi Daniel, je menai deuil trois semaines entières ;
Daniel 10.2 (TAN)"En ces temps-là, moi Daniel, je fus plongé dans le deuil durant trois semaines complètes.
Daniel 10.2 (VIG)En ces jours-là, moi, Daniel, je pleurai tous les jours pendant trois semaines ;
Daniel 10.2 (FIL)En ces jours-là, moi, Daniel, je pleurai tous les jours pendant trois semaines;
Daniel 10.2 (CRA)En ces jours-là, moi, Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines de jours.
Daniel 10.2 (BPC)En ces jours-là, moi, Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines entières.
Daniel 10.2 (AMI)En ces jours-là, moi, Daniel, je fus dans les pleurs tous les jours, pendant trois semaines.

Langues étrangères

Daniel 10.2 (LXX)ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐγὼ Δανιηλ ἤμην πενθῶν τρεῖς ἑβδομάδας.
Daniel 10.2 (VUL)In diebus illis, ego Daniel lugebam trium hebdomadarum diebus;
Daniel 10.2 (SWA)Katika siku zile mimi, Danielii, nalikuwa nikiomboleza muda wa majuma matatu kamili.
Daniel 10.2 (BHS)בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם אֲנִ֤י דָֽנִיֵּאל֙ הָיִ֣יתִי מִתְאַבֵּ֔ל שְׁלֹשָׁ֥ה שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃