×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 8.10

Ezéchiel 8.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 8.10  J’entrai, et je regardai ; et voici, il y avait toutes sortes de figures de reptiles et de bêtes abominables, et toutes les idoles de la maison d’Israël, peintes sur la muraille tout autour.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 8.10  J’entrai et je regardai ; et voici toutes sortes de formes de reptiles et de bêtes abominables ; et toutes les idoles de la maison d’Israël étaient gravées sur la muraille tout autour.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 8.10  J’entrai et je regardai ; il y avait là toutes sortes d’images de bestioles et de bêtes — des horreurs — et toutes les idoles de la maison d’Israël étaient gravées sur le mur, tout autour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 8.10  J’entrai, et je regardai ; et voici, il y avait toutes sortes de figures de reptiles et de bêtes abominables, et toutes les idoles de la maison d’Israël, peintes sur la muraille tout autour.

Segond 21

Ezéchiel 8.10  Je suis entré et, en regardant, j’ai vu qu’il y avait toutes sortes de représentations de reptiles et de bêtes monstrueuses, ainsi que toutes les idoles de la communauté d’Israël, peintes sur le mur tout autour.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 8.10  J’entrai et je regardai, et voici que je vis, dessinées sur la paroi tout autour, toutes sortes de représentations de reptiles et de bêtes répugnantes et toutes les idoles de la communauté d’Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 8.10  J’entrai et je regardai ; il y avait toutes sortes d’images de reptiles et de bêtes — une horreur — et toutes les idoles de la maison d’Israël dessinées tout autour sur le mur.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 8.10  J’entrai et je regardai : c’étaient toutes sortes d’images de reptiles et de bêtes répugnantes, et toutes les ordures de la maison d’Israël gravées sur le mur, tout autour.

Bible Annotée

Ezéchiel 8.10  Et j’allai, et je vis, et voici il y avait toutes sortes de figures de reptiles et d’animaux immondes, et toutes les idoles de la maison d’Israël dessinées sur la muraille tout autour.

John Nelson Darby

Ezéchiel 8.10  Et j’entrai, et je regardai ; et voici toute sorte de figures de reptiles, et de bêtes exécrables, et toutes les idoles de la maison d’Israël tracées sur le mur, tout autour ;

David Martin

Ezéchiel 8.10  J’entrai donc, et je regardai ; et voici toute sorte de figures de reptiles, et de bêtes, [et] d’abominations, et tous les dieux de fiente de la maison d’Israël étaient peints sur la paroi, tout autour, tout autour.

Osterwald

Ezéchiel 8.10  J’entrai donc, je regardai, et voici toute sorte de figures de reptiles et d’animaux immondes ; et toutes les idoles de la maison d’Israël étaient peintes tout alentour sur la muraille.

Auguste Crampon

Ezéchiel 8.10  Et je vins et je vis : et voici qu’il y avait toutes sortes de figures de reptiles et d’animaux immondes, et toutes les horreurs de la maison d’Israël dessinées sur la muraille tout autour.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 8.10  J’entrai, et en ce même temps je vis des images de toutes sortes de reptiles et d’animaux, objet d’un culte abominable, et toutes les idoles de la maison d’Israël étaient peintes sur la muraille tout autour.

André Chouraqui

Ezéchiel 8.10  Je viens, vois, et voici : toutes formes de reptiles, de bêtes, d’abjections et toutes les crottes de la maison d’Israël, gravées sur le mur, autour, autour.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 8.10  וָאָבֹוא֮ וָֽאֶרְאֶה֒ וְהִנֵּ֨ה כָל־תַּבְנִ֜ית רֶ֤מֶשׂ וּבְהֵמָה֙ שֶׁ֔קֶץ וְכָל־גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל מְחֻקֶּ֥ה עַל־הַקִּ֖יר סָבִ֥יב׀ סָבִֽיב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 8.10  So I went in and saw the walls engraved with all kinds of snakes, lizards, and hideous creatures. I also saw the various idols worshiped by the people of Israel.