×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 7.10

Ezéchiel 7.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 7.10  Voici le jour ! Voici, il vient ! Le tour arrive ! La verge fleurit ! L’orgueil s’épanouit !

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 7.10  Voici le jour ! Voici qu’il arrive !
Le tour vient !
Le bâton fleurit !
L’insolence s’épanouit !

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 7.10  Il est là, le jour ! Il arrive ! Le tour vient ! Le bâton fleurit ! L’arrogance s’épanouit !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 7.10  Voici le jour ! voici, il vient ! Le tour arrive ! La verge fleurit ! L’orgueil s’épanouit !

Segond 21

Ezéchiel 7.10  « Voici le jour ! Le voici qui vient ! Ton tour arrive ! Le bâton a fleuri ! L’arrogance s’est épanouie !

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 7.10  « Voici le jour, oui, elle arrive :
la ruine se prépare,
et le bâton qui va frapper fleurit,
l’arrogance s’épanouit,

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 7.10  Voici le jour ; voici venir le terme ; il est en route. La brutalité prospère, l’insolence s’épanouit.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 7.10  Voici le jour, voici que vient ton tour, il est venu, il est sorti, le sceptre a fleuri, l’orgueil s’est épanoui.

Bible Annotée

Ezéchiel 7.10  Voici le jour ; voici, il vient, ton tour est arrivé, la verge fleurit, la fierté éclot !

John Nelson Darby

Ezéchiel 7.10  Voici le jour, voici, il est arrivé ! Le destin a germé, la verge a fleuri, la fierté s’est épanouie.

David Martin

Ezéchiel 7.10  Voici le jour, voici il vient, le matin paraît, la verge a fleuri, la fierté a jeté des boutons.

Osterwald

Ezéchiel 7.10  Voici le jour ! voici, il arrive ! ton tour est venu, la verge a fleuri, l’orgueil a bourgeonné !

Auguste Crampon

Ezéchiel 7.10  Voici le jour ; voici qu’il vient ; ton sort est arrivé ; la verge fleurit, l’orgueil éclôt.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 7.10  Le jour vient, le jour est déjà présent ; la ruine va tomber ; la verge a fleuri, l’orgueil a poussé ses rejetons.

André Chouraqui

Ezéchiel 7.10  Voici le jour, voici, elle vient, elle sort, la diane, la branche bourgeonne, le bouillonnement fleurit !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 7.10  הִנֵּ֥ה הַיֹּ֖ום הִנֵּ֣ה בָאָ֑ה יָֽצְאָה֙ הַצְּפִרָ֔ה צָ֚ץ הַמַּטֶּ֔ה פָּרַ֖ח הַזָּדֹֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 7.10  "The day of judgment is here; your destruction awaits! The people's wickedness and pride have reached a climax.