Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 6.1

Ezéchiel 6.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 6.1 (LSG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 6.1 (NEG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 6.1 (S21)La parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 6.1 (LSGSN)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 6.1 (BAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 6.1 (SAC)Le Seigneur m’adressa encore sa parole, et me dit :
Ezéchiel 6.1 (MAR)La parole de l’Éternel me fut encore [adressée], en disant :
Ezéchiel 6.1 (OST)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 6.1 (CAH)La parole d’Ieovah me fut (adressée) en ces termes :
Ezéchiel 6.1 (GBT) Le Seigneur, m’adressant encore la parole, me dit :
Ezéchiel 6.1 (PGR)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 6.1 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Ezéchiel 6.1 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezéchiel 6.1 (TAN)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 6.1 (VIG)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 6.1 (FIL)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Ezéchiel 6.1 (CRA)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 6.1 (BPC)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 6.1 (AMI)Le Seigneur m’adressa encore sa parole, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 6.1 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Ezéchiel 6.1 (VUL)et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezéchiel 6.1 (SWA)Neno la Bwana likanijia, kusema,
Ezéchiel 6.1 (BHS)וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃