×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 48.7

Ezéchiel 48.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 48.7  Sur la limite de Ruben, de l’orient à l’occident : Juda, une tribu.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 48.7  Sur la frontière de Ruben, de l’est à l’ouest : Juda, une tribu.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 48.7  Contre la frontière de Ruben, de l’est à l’ouest : Juda, une part.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48.7  Sur la limite de Ruben, de l’orient à l’occident : Juda, une tribu.

Segond 21

Ezéchiel 48.7  Le long du territoire de Ruben, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 48.7  Sur la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale, Juda aura une part.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 48.7  Sur la frontière de Ruben, du bord oriental au bord de la mer : pour Juda, une part.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 48.7  Sur la frontière de Ruben, depuis la limite orientale jusqu’à la limite occidentale : Juda, un lot.

Bible Annotée

Ezéchiel 48.7  Et à la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale : Juda, une part.

John Nelson Darby

Ezéchiel 48.7  Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une part pour Juda.

David Martin

Ezéchiel 48.7  Et tout joignant les confins de Ruben, depuis le canton de l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une [autre portion pour] Juda.

Osterwald

Ezéchiel 48.7  Sur la frontière de Ruben, de l’Est à l’Ouest, la part de Juda ;

Auguste Crampon

Ezéchiel 48.7  Et à la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale : Juda, une part.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 48.7  Proche les bornes de Ruben, Juda aura son partage, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer.

André Chouraqui

Ezéchiel 48.7  Sur la frontière de Reoubén, du coin du levant jusqu’au coin de la mer : Iehouda, un.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 48.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 48.7  וְעַ֣ל׀ גְּב֣וּל רְאוּבֵ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה יְהוּדָ֥ה אֶחָֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 48.7  and then Judah, all of whose boundaries extend from east to west.