Ezéchiel 45.5 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Ezéchiel 45.5 | Il y aura vingt-cinq mille mesures de longueur et dix mille de largeur, pour les Lévites qui servent au temple. Et ils auront aussi eux-mêmes vingt chambres dans le trésor. |
David Martin - 1744 - MAR | Ezéchiel 45.5 | Puis il y aura vingt-cinq mille [autres cannes] en longueur, et dix mille en largeur, lesquelles appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison, pour être leur possession, avec les vingt chambres. |
Ostervald - 1811 - OST | Ezéchiel 45.5 | Vingt-cinq mille cannes en longueur, dix mille en largeur, appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison ; ce sera leur possession, avec vingt chambres. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Ezéchiel 45.5 | Et (encore) vingt mille (mesures) de longueur, et dix mille de largeur seront pour les lévites, serviteurs de la maison, pour eux une propriété : vingt salles. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Ezéchiel 45.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Ezéchiel 45.5 | Et vingt-cinq mille [perches] en longueur et dix mille en largeur appartiendront en propriété aux lévites, serviteurs de la maison, avec vingt chambres. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Ezéchiel 45.5 | Puis [un espace] de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en largeur ; et il sera aux Lévites qui feront le service de la Maison ; ce sera leur possession, [avec] vingt chambres. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Ezéchiel 45.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Ezéchiel 45.5 | un espace de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en largeur sera aux Lévites qui font le service de la maison ; ils l’auront comme possession pour leurs lieux d’habitation. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Ezéchiel 45.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Ezéchiel 45.5 | Vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur seront pour les Lévites ; quant à ceux qui font le service de la Maison, ils y posséderont vingt chambres. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Ezéchiel 45.5 | Et un espace de vingt-cinq mille [coudées] de long et de dix mille de large appartiendra aux Lévites qui font le service de la maison ; ce sera leur possession avec vingt chambres. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Ezéchiel 45.5 | Il y aura vingt-cinq mille mesures (coudées) de longueur et dix mille de largeur pour les Lévites qui servent dans le temple ; ils auront aussi vingt chambres. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Ezéchiel 45.5 | Il y aura vingt-cinq mille mesures de longueur et dix mille de largeur pour les lévites qui servent dans le temple; ils auront aussi vingt chambres. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Ezéchiel 45.5 | Vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur formeront la propriété des Lévites, serviteurs de la maison, avec vingt chambres. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Ezéchiel 45.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Ezéchiel 45.5 | Vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur seront pour les lévites, qui font le service de la maison ; ils y posséderont des villes pour y habiter. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Ezéchiel 45.5 | Vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur seront pour les lévites, serviteurs de la maison, pour eux comme propriété avec des villes pour y habiter. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Ezéchiel 45.5 | Une portion de vingt-cinq-mille coudées de long sur dix-mille de large sera réservée aux lévites, serviteurs du Temple, en propriété, avec des villes pour y habiter. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Ezéchiel 45.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Ezéchiel 45.5 | Vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur formeront la propriété des Lévites, serviteurs de la maison, avec vingt chambres. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Ezéchiel 45.5 | Vingt-cinq mille de long, dix mille de large sont pour les Lévi, les officiants de la maison. Et c’est pour eux, en propriété, vingt bureaux. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Ezéchiel 45.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Ezéchiel 45.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Ezéchiel 45.5 | Et on donnera aux lévites qui assurent le service de la Maison un territoire de 25 000 coudées sur 10 000: là seront les villes où ils habiteront. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Ezéchiel 45.5 | Un territoire de 12 kilomètres et demi de long et 5 de large formera la propriété des Lévites, des serviteurs du temple, avec 20 logements. |
King James en Français - 2016 - KJF | Ezéchiel 45.5 | Vingt-cinq mille cannes en longueur, dix mille en largeur, appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison; ce sera leur possession, avec vingt chambres. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Ezéchiel 45.5 | εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες μῆκος καὶ εὖρος δέκα χιλιάδες ἔσται τοῖς Λευίταις τοῖς λειτουργοῦσιν τῷ οἴκῳ αὐτοῖς εἰς κατάσχεσιν πόλεις τοῦ κατοικεῖν. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Ezéchiel 45.5 | viginti quinque autem milia longitudinis et decem milia latitudinis erunt Levitis qui ministrant domui ipsi possidebunt viginti gazofilacia |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Ezéchiel 45.5 | וַחֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֨לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רֹ֑חַב וְֽהָיָ֡ה לַלְוִיִּם֩ מְשָׁרְתֵ֨י הַבַּ֧יִת לָהֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה עֶשְׂרִ֥ים לְשָׁכֹֽת׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Ezéchiel 45.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |