Ezéchiel 45.21 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Ezéchiel 45.21 | Le premier mois, et le quatorzième jour de ce mois, vous solenniserez la fête de Pâque : on mangera les pains sans levain sept jours durant. |
David Martin - 1744 - MAR | Ezéchiel 45.21 | Au premier mois au quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête solennelle qui durera sept jours, pendant lesquels on mangera des pains sans levain. |
Ostervald - 1811 - OST | Ezéchiel 45.21 | Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque, fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Ezéchiel 45.21 | Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la fête de pessa’h (Pâque), fête de sept jours ; on mangera des pains azymes. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Ezéchiel 45.21 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Ezéchiel 45.21 | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous célébrerez la Pâque, la fête des sept jours ; vous mangerez des pains sans levain. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Ezéchiel 45.21 | Au premier [mois], le quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête d’une semaine de jours ; on mangera des pains sans levain. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Ezéchiel 45.21 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Ezéchiel 45.21 | Au premier mois, le quatorzième jour du mois, sera pour vous la Pâque, une fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Ezéchiel 45.21 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Ezéchiel 45.21 | Le premier mois, le quatorzième du mois, vous aurez la Pâque qui sera une fête de semaines de jours. On mangera des pains sans levain. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Ezéchiel 45.21 | En ce premier mois, le quatorzième jour du mois, aura lieu pour vous la Pâque, fête célébrée sept jours, pendant lesquels on mangera des azymes. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Ezéchiel 45.21 | Le premier mois, le quatorzième jour du (de ce) mois, vous aurez la solennité de la Pâque ; pendant sept jours on mangera des pains sans levain. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Ezéchiel 45.21 | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous aurez la solennité de la Pâque; pendant sept jours on mangera des pains sans levain. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Ezéchiel 45.21 | Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours ; on mangera des pains sans levain. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Ezéchiel 45.21 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Ezéchiel 45.21 | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête d’une semaine de jours. On mangera des pains sans levain. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Ezéchiel 45.21 | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous aurez la fête de la Pâque ; pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Ezéchiel 45.21 | Au premier mois, le quatorzième jour du mois, ce sera pour vous la fête de la Pâque. Pendant sept jours on mangera des pains sans levain. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Ezéchiel 45.21 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Ezéchiel 45.21 | Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours; on mangera des pains sans levain. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Ezéchiel 45.21 | Le premier, le quatorze de la lunaison, Pèssah sera pour vous une fête d’une semaine de jours ; il sera mangé des azymes. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Ezéchiel 45.21 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Ezéchiel 45.21 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Ezéchiel 45.21 | Le quatorzième jour du premier mois sera pour vous la fête de la Pâque; pendant sept jours on mangera des pains sans levain. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Ezéchiel 45.21 | « Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours, durant lesquels on mangera des pains sans levain. |
King James en Français - 2016 - KJF | Ezéchiel 45.21 | Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque, fête de sept jours; on mangera des pains sans levain. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Ezéchiel 45.21 | καὶ ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἔσται ὑμῖν τὸ πασχα ἑορτή ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Ezéchiel 45.21 | in primo mense quartadecima die mensis erit vobis paschae sollemnitas septem diebus azyma comedentur |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Ezéchiel 45.21 | בָּ֠רִאשֹׁון בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר יֹום֙ לַחֹ֔דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם הַפָּ֑סַח חָ֕ג שְׁבֻעֹ֣ות יָמִ֔ים מַצֹּ֖ות יֵאָכֵֽל׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Ezéchiel 45.21 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |