Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 45.21

Ezéchiel 45.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 45.21 (LSG)Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours ; on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (NEG)Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours ; on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (S21)« Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours, durant lesquels on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (LSGSN)Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours ; on mangera des pains sans levain.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 45.21 (BAN)Le premier mois, le quatorzième du mois, vous aurez la Pâque qui sera une fête de semaines de jours. On mangera des pains sans levain.

Les « autres versions »

Ezéchiel 45.21 (SAC)Le premier mois, et le quatorzième jour de ce mois, vous solenniserez la fête de Pâque : on mangera les pains sans levain sept jours durant.
Ezéchiel 45.21 (MAR)Au premier mois au quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête solennelle qui durera sept jours, pendant lesquels on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (OST)Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque, fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (CAH)Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la fête de pessa’h (Pâque), fête de sept jours ; on mangera des pains azymes.
Ezéchiel 45.21 (GBT)Le quatorzième jour du premier mois, vous solenniserez la fête de Pâque : on mangera les pains sans levain durant sept jours.
Ezéchiel 45.21 (PGR)Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous célébrerez la Pâque, la fête des sept jours ; vous mangerez des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (LAU)Au premier [mois], le quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête d’une semaine de jours ; on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (DBY)Au premier mois, le quatorzième jour du mois, sera pour vous la Pâque, une fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (TAN)En ce premier mois, le quatorzième jour du mois, aura lieu pour vous la Pâque, fête célébrée sept jours, pendant lesquels on mangera des azymes.
Ezéchiel 45.21 (VIG)Le premier mois, le quatorzième jour du (de ce) mois, vous aurez la solennité de la Pâque ; pendant sept jours on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (FIL)Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous aurez la solennité de la Pâque; pendant sept jours on mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (CRA)Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête d’une semaine de jours. On mangera des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (BPC)Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous aurez la fête de la Pâque ; pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain.
Ezéchiel 45.21 (AMI)Le premier mois, et le quatorzième jour de ce mois, vous solenniserez la fête de la Pâque ; on mangera les pains sans levain sept jours durant.

Langues étrangères

Ezéchiel 45.21 (LXX)καὶ ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἔσται ὑμῖν τὸ πασχα ἑορτή ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε.
Ezéchiel 45.21 (VUL)in primo mense quartadecima die mensis erit vobis paschae sollemnitas septem diebus azyma comedentur
Ezéchiel 45.21 (SWA)Mwezi wa kwanza, siku ya kumi na nne ya mwezi, mtakuwa na Pasaka, sikukuu ya siku saba; mkate usiotiwa chachu utaliwa.
Ezéchiel 45.21 (BHS)בָּ֠רִאשֹׁון בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר יֹום֙ לַחֹ֔דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם הַפָּ֑סַח חָ֕ג שְׁבֻעֹ֣ות יָמִ֔ים מַצֹּ֖ות יֵאָכֵֽל׃