Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 45.11

Ezéchiel 45.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC L’éphi et le bate seront égaux, et d’une même mesure ; en sorte que le bate tiendra la dixième partie du core, et que l’éphi tiendra de même la dixième partie du core. Leur poids sera égal par rapport à la mesure du core.
MARL’épha et le bath seront de même mesure ; tellement qu’on prendra un bath pour la dixième partie d’un homer, et l’épha sera la dixième partie d’un homer, la mesure de l’un et de l’autre se rapportera à l’homer.
OSTL’épha et le bath auront la même mesure ; le bath contiendra la dixième partie d’un homer, et l’épha la dixième partie d’un homer ; leur mesure se réglera sur le homer.
CAHL’épha et le bath auront la même mesure ; le bath portant le dixième du ‘homer ; l’épha tiendra aussi le dixième du ‘homer ; son rapport sera celui du ‘homer.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’épha et le bath seront une seule et même mesure, de sorte que le bath contiendra la dixième partie du homer, et l’épha la dixième partie du homer ; la mesure en sera réglée d’après le homer.
LAUL’épha et le bath seront d’une même proportion, en sorte que le bath contienne la dixième partie du homer, et l’épha, le dixième du homer ; leur proportion se rapportera au homer.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Épha et le bath auront une même mesure, en sorte que le bath contienne la dixième partie d’un khomer, et l’Épha, la dixième partie d’un khomer ; leur mesure correspondra au khomer.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’épha et le bath auront la même contenance, de sorte que le bath contienne la dixième partie du homer et l’épha le dixième du homer. Leur mesure sera d’après le homer.
ZAKL’êpha et le bath auront même contenance ; que le bath contienne un dixième de homer et l’êpha un dixième de homer. Leur mesure doit se rapporter au homer.
VIGL’éphi et le bat(h) seront égaux et d’une même mesure, de sorte que le bat(h) contiendra la dixième partie du cor, et l’éphi la dixième partie du cor ; leur poids sera égal, suivant la mesure du cor.
FILL’éphi et le bath seront égaux et d’une même mesure, de sorte que le bath contiendra la dixième partie du cor, et l’éphi la dixième partie du cor; leur poids sera égal, suivant la mesure du cor.
LSGL’épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d’un homer, et l’épha la dixième partie d’un homer ; leur mesure sera réglée d’après le homer.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAL’épha et le bath auront une même contenance, de sorte que l’épha contienne la dixième partie du homer, et le bath le dixième du homer ; leur contenance sera d’après le homer.
BPCL’épha et le bath auront la même contenance : le bath contiendra la dixième partie du homer et l’épha la dixième partie du homer ; leur mesure sera d’après le homer.
JERQue le boisseau et la mesure soient égaux, que la mesure contienne un dixième de muid, et le boisseau un dixième de muid. C’est à partir du muid que les mesures seront fixées.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’épha et le bath auront la même mesure: le bath contiendra la dixième partie d’un homer, et l’épha la dixième partie d’un homer; leur mesure sera réglée d’après le homer.
CHUL’épha et le bat seront d’un même contenu. Le bat porte un dixième du homèr, l’épha, un dixième du homèr. Leur contenance sera selon celle du homèr.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes mesures pour les semences et les mesures pour les liquides auront la même contenance; ainsi le bat, comme l’épha, contiendra le dixième d’un homer. C’est par rapport au homer qu’on fixera leur contenance.
S21La mesure pour les solides et la mesure pour les liquides auront la même capacité : le bath contiendra 22 litres, et l’épha 22 litres. Leur capacité sera réglée d’après le homer.
KJFL’épha et le bath auront la même mesure; le bath contiendra la dixième partie d’un homer, et l’épha la dixième partie d’un homer; leur mesure se réglera sur le homer.
LXXτὸ μέτρον καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν τὸ δέκατον τοῦ γομορ ἡ χοῖνιξ καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον.
VULoephi et batus aequalia et unius mensurae erunt ut capiat decimam partem chori batus et decimam partem chori oephi iuxta mensuram chori erit aequa libratio eorum
BHSהָאֵיפָ֣ה וְהַבַּ֗ת תֹּ֤כֶן אֶחָד֙ יִֽהְיֶ֔ה לָשֵׂ֕את מַעְשַׂ֥ר הַחֹ֖מֶר הַבָּ֑ת וַעֲשִׂירִ֤ת הַחֹ֨מֶר֙ הָֽאֵיפָ֔ה אֶל־הַחֹ֖מֶר יִהְיֶ֥ה מַתְכֻּנְתֹּֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !