Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 44.23

Ezéchiel 44.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 44.23 (LSG)Ils enseigneront à mon peuple à distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ils lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.
Ezéchiel 44.23 (NEG)Ils enseigneront à mon peuple à distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ils lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.
Ezéchiel 44.23 (S21)Ils enseigneront à mon peuple à distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ils lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.
Ezéchiel 44.23 (LSGSN)Ils enseigneront à mon peuple à distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ils lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 44.23 (BAN)Ils instruiront mon peuple à distinguer entre le sacré et le profane, ils lui apprendront à distinguer entre ce qui est souillé et ce qui est pur.

Les « autres versions »

Ezéchiel 44.23 (SAC)Ils enseigneront à mon peuple la différence qu’il y a entre ce qui est saint et ce qui est profane ; et lui apprendront à discerner ce qui est pur, d’avec ce qui est impur.
Ezéchiel 44.23 (MAR)Et ils enseigneront à mon peuple la différence qu’il y a entre la chose sainte et la chose profane, et leur feront entendre la différence qu’il y a entre ce qui est souillé et ce qui est net.
Ezéchiel 44.23 (OST)Ils enseigneront à mon peuple la différence entre le sacré et le profane ; ils lui feront connaître la différence entre ce qui est souillé et ce qui est pur.
Ezéchiel 44.23 (CAH)Ils enseigneront à mon peuple à distinguer entre ce qui est saint et ce qui est profane, et lui apprendront (à discerner) ce qui est impur de ce qui est pur.
Ezéchiel 44.23 (GBT)Ils enseigneront à mon peuple en quoi diffère le saint du profane, et ils lui apprendront à discerner ce qui est pur d’avec ce qui est impur.
Ezéchiel 44.23 (PGR)Et ils instruiront mon peuple, lui montreront la différence du sacré et du profane, et de ce qui est immonde et de ce qui est pur.
Ezéchiel 44.23 (LAU)Ils instruiront mon peuple à distinguer ce qui est sacré ou profane, ils leur enseigneront à distinguer ce qui est souillé ou pur.
Ezéchiel 44.23 (DBY)Et ils instruiront mon peuple à distinguer entre ce qui est saint et ce qui est profane, et lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.
Ezéchiel 44.23 (TAN)Ils enseigneront à mon peuple à discerner le sacré du profane, ils lui feront connaître la distinction de l’impur et du pur.
Ezéchiel 44.23 (VIG)Ils enseigneront à mon peuple à distinguer entre ce qui est saint et ce qui est profane (souillé), et lui apprendront à discerner ce qui est pur d’avec ce qui est impur.
Ezéchiel 44.23 (FIL)Ils enseigneront à Mon peuple à distinguer entre ce qui est saint et ce qui est profane, et lui apprendront à discerner ce qui est pur d’avec ce qui est impur.
Ezéchiel 44.23 (CRA)Ils instruiront mon peuple à distinguer entre ce qui est saint et ce qui est profane ; ils lui apprendront à distinguer entre ce qui est souillé et ce qui est pur.
Ezéchiel 44.23 (BPC)Ils instruiront mon peuple à distinguer entre le sacré et le profane, ils lui apprendront à distinguer entre ce qui est pur et impur.
Ezéchiel 44.23 (AMI)Ils enseigneront à mon peuple la différence qu’il y a entre ce qui est saint et ce qui est profane, et lui apprendront à discerner ce qui est pur de ce qui est impur.

Langues étrangères

Ezéchiel 44.23 (LXX)καὶ τὸν λαόν μου διδάξουσιν ἀνὰ μέσον ἁγίου καὶ βεβήλου καὶ ἀνὰ μέσον ἀκαθάρτου καὶ καθαροῦ γνωριοῦσιν αὐτοῖς.
Ezéchiel 44.23 (VUL)et populum meum docebunt quid sit inter sanctum et pollutum et inter mundum et inmundum ostendent eis
Ezéchiel 44.23 (SWA)Nao watawafundisha watu wangu tofauti iliyopo kati ya vitu vitakatifu na vitu vya sikuzote, na kuwafundisha kupambanua kati ya yaliyo machafu na yaliyo safi.
Ezéchiel 44.23 (BHS)וְאֶת־עַמִּ֣י יֹור֔וּ בֵּ֥ין קֹ֖דֶשׁ לְחֹ֑ל וּבֵין־טָמֵ֥א לְטָהֹ֖ור יֹודִעֻֽם׃