Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 44.14

Ezéchiel 44.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 44.14 (LSG)Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s’y faire.
Ezéchiel 44.14 (NEG)Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s’y faire.
Ezéchiel 44.14 (S21)Je les charge du service du temple, de tout le travail et de tout ce qui doit s’y faire.
Ezéchiel 44.14 (LSGSN)Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s’y faire .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 44.14 (BAN)Je ferai d’eux les chargés de service de la Maison pour tout son ouvrage et pour tout ce qu’il y aura à y faire.

Les « autres versions »

Ezéchiel 44.14 (SAC)Et je les établirai portiers du temple, et les emploierai dans tous les offices et les services les plus bas qu’on est obligé d’y rendre.
Ezéchiel 44.14 (MAR)C’est pourquoi je les établirai pour avoir la garde de la maison pour tout son service, et pour tout ce qui s’y fait.
Ezéchiel 44.14 (OST)Je les établirai pour avoir la garde de la maison, pour en faire tout le service et tout ce qui s’y fait.
Ezéchiel 44.14 (CAH)Je les établirai gardiens pour la garde de la maison, pour tout le service et pour tout ce qui s’y fait.
Ezéchiel 44.14 (GBT)Je les chargerai seulement de la garde des portes du temple, et de tout le service inférieur qui s’y fait.
Ezéchiel 44.14 (PGR)C’est ainsi que je les destine à être gardes de la maison, et à faire tout son service et tout ce qui doit y être fait.
Ezéchiel 44.14 (LAU)et je les mettrai pour gardiens du dépôt de la Maison, pour tout le travail de la Maison, et pour tout ce qui devra s’y faire.
Ezéchiel 44.14 (DBY)Et je les établirai pour faire l’acquit de la charge de la maison, pour tout son service, et pour tout ce qui y sera fait.
Ezéchiel 44.14 (TAN)Je ferai d’eux des préposés à la surveillance de la maison, en ce qui en concerne la corvée et tout ce qui s’y fait.
Ezéchiel 44.14 (VIG)Et je les établirai portiers du temple, et ils en feront tous les offices et tout ce qui doit s’y faire.
Ezéchiel 44.14 (FIL)Et Je les établirai portiers du temple, et ils en feront tous les offices et tout ce qui doit s’y faire.
Ezéchiel 44.14 (CRA)Je les chargerai de faire le service de la maison, pour tout son ouvrage, et pour tout ce qui s’y doit faire.
Ezéchiel 44.14 (BPC)Je les chargerai du service de la maison pour tout son ouvrage et pour ce qu’il y aura à y faire.
Ezéchiel 44.14 (AMI)Et je les établirai portiers du temple, et les employerai dans tous les offices et les services qu’on est obligé d’y rendre.

Langues étrangères

Ezéchiel 44.14 (LXX)καὶ κατατάξουσιν αὐτοὺς φυλάσσειν φυλακὰς τοῦ οἴκου εἰς πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ καὶ εἰς πάντα ὅσα ἂν ποιήσωσιν.
Ezéchiel 44.14 (VUL)et dabo eos ianitores domus in omni ministerio eius et universis quae fiunt in ea
Ezéchiel 44.14 (SWA)Lakini nitawafanya kuwa walinzi katika ulinzi wa nyumba, kwa huduma yake yote, na kwa yote yatakayotendeka ndani yake.
Ezéchiel 44.14 (BHS)וְנָתַתִּ֣י אֹותָ֔ם שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַבָּ֑יִת לְכֹל֙ עֲבֹ֣דָתֹ֔ו וּלְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר יֵעָשֶׂ֖ה בֹּֽו׃ פ