×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 42.1

Ezéchiel 42.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 42.1  Il me fit sortir vers le parvis extérieur du côté du septentrion, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment, au septentrion.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 42.1  Il me fit sortir vers le parvis extérieur, du côté nord, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis du secteur et vis-à-vis du bâtiment, au nord.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 42.1  Il me fit sortir vers la cour extérieure, du côté nord, et il me conduisit aux salles qui étaient en face du secteur et en face du bâtiment, au nord.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 42.1  Il me fit sortir vers le parvis extérieur du côté du septentrion, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment, au septentrion.

Segond 21

Ezéchiel 42.1  Puis l’homme m’a fait sortir vers le parvis extérieur, du côté nord. Il m’a conduit aux salles qui étaient vis-à-vis de la cour et vis-à-vis du bâtiment, au nord.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 42.1  L’homme me fit ensuite sortir vers le parvis extérieur par le côté nord et il me fit entrer dans la salle située en face de l’espace libre et vis-à-vis du bâtiment, du côté nord.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 42.1  L’homme me fit sortir vers le parvis extérieur, en prenant la direction du nord ; il me fit entrer dans les salles qui sont face à la cour et face à l’édifice, au nord.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 42.1  Il me fit sortir vers le parvis extérieur, vers le nord, et m’emmena à la chambre située en face de la cour, c’est-à-dire en face de l’édifice, vers le nord.

Bible Annotée

Ezéchiel 42.1  Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur par le côté du septentrion et il me conduisit vers l’appartement qui était en face de l’espace clos et qui était en face du mur du côté du septentrion.

John Nelson Darby

Ezéchiel 42.1  Et il me fit sortir dans le parvis extérieur par le chemin qui va vers le nord ; et il m’amena aux cellules qui étaient vis-à-vis de la place séparée, et qui étaient vis-à-vis du bâtiment, vers le nord,

David Martin

Ezéchiel 42.1  Après cela il me fit sortir vers le parvis de dehors, par le chemin tirant vers le Septentrion ; [et] il me fit entrer vers les chambres qui étaient le long de la séparation, et qui étaient le long du bâtiment vers le Septentrion.

Osterwald

Ezéchiel 42.1  Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur, dans la direction du Nord, et me fit entrer dans les chambres qui se trouvaient en face de l’espace vide, vis-à-vis du bâtiment du côté du Nord.

Auguste Crampon

Ezéchiel 42.1  L’homme me fit sortir vers le parvis extérieur dans la direction du septentrion, et il me conduisit vers l’appartement qui était en face de l’espace vide et en face du mur, vers le septentrion.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 42.1  Et l’ange me fit passer dans le parvis extérieur par le chemin qui conduit au septentrion, et me fit entrer dans les chambres du trésor, à l’opposite de l’édifice séparé du temple , et de la maison qui regardait vers le nord.

André Chouraqui

Ezéchiel 42.1  Il me fait sortir dans la cour extérieure. La route est la route du septentrion. Il me fait venir au bureau qui est contre la bordure qui est contre le bâtiment, vers le septentrion.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 42.1  וַיֹּוצִאֵ֗נִי אֶל־הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצֹונָ֔ה הַדֶּ֖רֶךְ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפֹ֑ון וַיְבִאֵ֣נִי אֶל־הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֨ר נֶ֧גֶד הַגִּזְרָ֛ה וַאֲשֶֽׁר־נֶ֥גֶד הַבִּנְיָ֖ן אֶל־הַצָּפֹֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 42.1  Then the man led me out of the Temple courtyard by way of the north gateway. We entered the outer courtyard and came to a group of rooms against the north wall of the inner courtyard.