×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 41.24

Ezéchiel 41.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 41.24  Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l’autre.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 41.24  Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l’autre.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 41.24  Il y avait aux portes deux battants, qui se rabattaient tous deux sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l’autre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41.24  Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l’autre.

Segond 21

Ezéchiel 41.24  Ces portes avaient deux battants pivotants, deux battants pour une porte et deux pour l’autre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 41.24  à deux battants pivotants.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 41.24  une double porte ; les portes avaient deux battants pivotants : deux pour une porte et deux battants pour l’autre.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 41.24  une double porte. C’étaient des portes à deux vantaux mobiles : deux vantaux à une porte et deux vantaux à l’autre.

Bible Annotée

Ezéchiel 41.24  et chaque porte avait deux battants, deux battants qui se repliaient en feuillets, deux feuillets pour chaque battant.

John Nelson Darby

Ezéchiel 41.24  Et aux portes il y avait deux battants, deux battants tournants : deux à une porte, et deux battants à l’autre porte.

David Martin

Ezéchiel 41.24  Or chacun de ces battants était divisé en deux qui étaient deux battants qui se repliaient : de sorte que chacun des deux battants était encore brisé en deux.

Osterwald

Ezéchiel 41.24  Les deux portes avaient deux battants qui se repliaient, deux battants pour une porte, deux pour l’autre.

Auguste Crampon

Ezéchiel 41.24  et chaque porte avait deux battants, deux battants qui se repliaient en feuillets, deux feuillets pour un battant, deux feuillets pour l’autre battant.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 41.24  Et chaque battant avait encore une petite porte à deux battants, qui se fermaient l’une sur l’autre : car il y avait une double porte du côté de chaque battant de la grande porte.

André Chouraqui

Ezéchiel 41.24  et deux portails aux portails, deux portails tournants : deux pour un portail, deux portails pour l’autre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 41.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 41.24  וּשְׁתַּ֥יִם דְּלָתֹ֖ות לַדְּלָתֹ֑ות שְׁ֚תַּיִם מוּסַבֹּ֣ות דְּלָתֹ֔ות שְׁ֚תַּיִם לְדֶ֣לֶת אֶחָ֔ת וּשְׁתֵּ֥י דְלָתֹ֖ות לָאַחֶֽרֶת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 41.24  each with two swinging doors.