×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 41.17

Ezéchiel 41.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 41.17  jusqu’au-dessus de la porte, le dedans de la maison, le dehors, toute la muraille du pourtour, à l’intérieur et à l’extérieur, tout était d’après la mesure,

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 41.17  Sur le dessus de la porte, jusqu’au-dedans de la Maison, au dehors sur tout le mur du pourtour, à l’intérieur et à l’extérieur, il y avait des mesures.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 41.17  Au–dessus de l’entrée, jusqu’au dedans de la Maison, au dehors sur tout le mur du pourtour, à l’intérieur et à l’extérieur, il y avait des mesures,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41.17  jusqu’au-dessus de la porte, le dedans de la maison, le dehors, toute la muraille du pourtour, à l’intérieur et à l’extérieur, tout était d’après la mesure,

Segond 21

Ezéchiel 41.17  Au-dessus de l’entrée et jusqu’au fond du temple, de même qu’à l’extérieur, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de tout le mur, à intervalles réguliers,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 41.17  jusqu’au-dessus de l’entrée et jusqu’au fond de la maison, et à l’extérieur sur tous les murs du pourtour ; à l’intérieur comme à l’extérieur, à intervalles réguliers

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 41.17  Jusqu’au-dessus de l’entrée, jusqu’à l’intérieur de la Maison, ainsi qu’à l’extérieur et sur tout le mur, tout autour, à l’intérieur et à l’extérieur, on avait ménagé un espace

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 41.17  Depuis l’entrée jusqu’à l’intérieur du Temple, ainsi qu’au au-dehors, et sur le mur tout autour, à l’intérieur et à l’extérieur,

Bible Annotée

Ezéchiel 41.17  jusque par-dessus la porte et jusqu’au fond de la Maison, et au dehors sur chaque muraille, tout à l’entour, à l’intérieur et à l’extérieur, tout était recouvert de tentures,

John Nelson Darby

Ezéchiel 41.17  et le dessus de l’entrée, et jusqu’à la maison intérieure, et au dehors, et tout le long du mur, tout autour, intérieurement et extérieurement, tout avait ses mesures.

David Martin

Ezéchiel 41.17  Jusques au dessus des ouvertures, et jusques à la maison intérieure aussi bien qu’au dehors, et par dessus toutes les murailles d’alentour, tant dans la [maison] intérieure que dans l’extérieure : [en y gardant toutes] les mesures.

Osterwald

Ezéchiel 41.17  Depuis le sol aux fenêtres fermées, le dessus de la porte, l’intérieur de la maison et le dehors, toute la muraille du pourtour, à l’intérieur et à l’extérieur, tout avait les mêmes dimensions.

Auguste Crampon

Ezéchiel 41.17  jusqu’au dessus de la porte et jusqu’au fond de la maison, et au dehors sur chaque muraille tout à l’entour, à l’intérieur et à l’extérieur, tout était couvert de tentures,

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 41.17  Et il y en avait jusqu’à la maison intérieure dans tout le mur d’alentour, tant au dedans qu’au dehors, avec mesure et proportion.

André Chouraqui

Ezéchiel 41.17  Il est sur l’ouverture, au-dessus, et jusqu’à la maison intérieure, dehors, sur tout le mur autour, autour, à l’intérieur et à l’extérieur, aux mesures.

Zadoc Kahn

Ezéchiel 41.17  Par-dessus l’entrée jusqu’à l’édifice intérieur, et à l’extérieur, sur la muraille tout autour, à l’extérieur, et à l’intérieur, il y avait des mesures.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 41.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 41.17  עַל־מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד־הַבַּיִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל־כָּל־הַקִּ֨יר סָבִ֧יב׀ סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצֹ֖ון מִדֹּֽות׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 41.17  The space above the door leading into the Most Holy Place was also paneled.